Книга Царствование Розы, страница 66 – Кейт Голден

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Царствование Розы»

📃 Cтраница 66

По языку поползла желчь, хотя плечи и отпустило от облегчения.

— Ага, — сказал я.

Стражник кивнул с одобрением.

— Молодец он. Я бы тоже с этой малышки днями не слезал.

Я чуть не прокусил себе язык.

— Зачем он тебя послал?

— За свежими штанами. Старикашке уже не хватает былой выдержки.

Стражник смотрел на меня, будто я над святыней надругался.

Я затаил дыхание.

Мой меч, казалось, пылал в ножнах у бедра. Я потянулся к нему…

Но тут коротышка разразился громким, заливистым смехом. Он смеялся до тех пор, пока слезы не выступили за стеклами его красных очков, прикрывавших прищуренные глаза.

— Проходи, — рявкнул он, тяжело хлопнув меня по плечу и проведя своим лайтом по зачарованной дверной ручке.

Я шагнул в комнату отца, не проронив больше ни слова. На секунду, в кромешной тьме, весь мир свелся к хрипу моего дыхания и учащенно стучащее в висках сердце.

Спальня отца была темной и душной. Окно оказалось открыто, ночной ветер колыхал тонкие черные занавески, словно дымные призраки, но ветерок Соляриса не мог рассеять спертый воздух.

Я всмотрелся в темноту — его кровать была застелена безупречно, как всегда. Ни единой складки. Сводчатые потолки и каменный пол рождали леденящее душу эхо под моими шагами.

Я водил ладонями по поверхности его мраморного стола, отыскивая потайные отделения и ящики. Я прочесал его аккуратные книжные полки в поисках фальшивых стен, а затем проделал то же самое с гардеробами. Проверил каждую роскошную тунику и мантию, выискивая петли, запах лайта или отсветы магии. Я прополз под обсидиановыми пуфами, проверяя каждую мраморную плитку, залез под тяжелую кровать, ощупал верхние поверхности полок в поисках защелок, ключей или сейфов. Я даже обыскал безупречный камин, который не топили тысячелетия. Ничего.

Никакого клинка в комнате не было.

Он твой отец, сказал я себе, застряв под кожаным читальным креслом. Где бы он хранил единственное оружие, способное убить его?

Звук его голоса в дверном проеме заставил дыхание застрять в моих легких.

— При себе, конечно же.

Никакого клинка в комнате не было.

Не спеша я выбрался из-под жесткой кожи.

— Отец.

— Сын, — ответил он, закрыв за собой дверь и снимая свой черный парадный мундир. Когда он повесил эту изысканную вещь на вешалку, из-за его поясных ножен показалось могучее, сверкающее оружие.

В ножнах у его пояса — Клинок Солнца. Узорчатая рукоять с девятью Священными Камнями не оставляла сомнений.

Все вокруг потеряло интерес.

В четырех футах от меня — трех, возможно, — была моя возможность стать чистокровным Фейри. Вернуть свою драконью форму. Отнять судьбу у Арвен, спасти ее жизнь, обеспечить ей многие тысячи лет жизни вместе с миллионами других невинных…

— Так вот куда ты подевался, — почти напел Лазарь, приближаясь ко мне так медленно, что я не был уверен, движется ли он вообще.

Я подавил все позывы отпрянуть назад.

— Пошел вон из моей головы.

Лазарь расплылся в отвратительной улыбке.

— Кажется, меня обманули и бросили. Нет идей, куда сбежал мой урожай?

Мой разум погрузился в абсолютную пустоту. Полнейшую тишину. Я знал, что лучше не думать ни о ней, ни о том, где она сейчас.

— Я убью тебя, — поклялся я. — За то, что ты попытался сделать.

— С клинком у меня за поясом? Это было бы занятно.

— Именно. — Мои губы оттянулись, обнажая зубы в угрожающей ухмылке. — Хочешь посмотреть?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь