Книга Рассвет Оникса, страница 97 – Кейт Голден

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Рассвет Оникса»

📃 Cтраница 97

— Разве у тебя нет дел поважнее? — спросила я.

Он поднял бровь.

— Ты собираешься провести здесь всю ночь, наблюдая, как спит бедный Ланс. Я просто предлагаю компанию.

Я насмешливо хмыкнула.

— Я в порядке, но все равно спасибо.

Он повернулся ко мне, впиваясь взглядом в мои глаза.

— Возможно, мне просто нравится смотреть, как ты извиваешься в моем присутствии.

Мои брови сошлись. У меня больше не оставалось сил.

— Почему ты такой? — спросила я, и в моем голосе зазвучало отчаяние.

Кейн бросил мне косую ухмылку.

— Ты не желаешь даже поверхностно изучить этот вопрос, дорогая.

Наверное, он был прав.

— Ты нашел мою семью? — спросил я.

— Пока нет, — ответил он, прохаживаясь по зельнице, открывая и закрывая баночки и ящички. — Но я найду.

— Я тебе не верю, — огрызнулась я.

Он повернулся ко мне.

— Это все равно что искать иголку в стоге сена. Вообще-то три иголки… Дай мне немного времени.

Я стиснула зубы, собираясь наброситься на него, но тут из моего желудка вырвалось неловкое ворчание. Я прижала руку к платью, чтобы успокоить его, но я весь день была в зельнице и не ела с тех пор, как перекусила персиком утром по дороге сюда. Мой живот снова запротестовал, и я скорчила гримасу.

Кейн поднял в мою сторону бровь в любопытстве, и легкая щекотка смущения забралась мне на шею.

— Что? — спросила я, притворяясь невежественной.

Но он просто подошел к двери зельнице и потянул ее на себя, распахнув деревянную вывеску.

— Барни, — обратился он к галерее, — не мог бы ты прислать в зельницу ужин для Леди Арвен?

О, Камни.

Щекотка смущения превратилась в тотальное нападение.

— Конечно, ваше величество. — Из коридора донесся знакомый приятный голос Барни.

Кейн хотел закрыть дверь, но остановился перед самым ее закрытием и снова распахнул ее.

— И еще клеверный хлеб, — сказал он. — Две буханки. Спасибо.

Когда он закрыл дверь и повернулся ко мне, он выглядел очень довольным собой.

— В этом не было необходимости, — сказала я, собирая упавшие травы и выбрасывая их в корзину.

— Конечно, была. Кто-то должен позаботиться о тебе, если ты не хочешь.

Я уставилась на него с кинжалом.

— Это то, что ты думаешь делаешь? Заботишься обо мне? Держишь меня здесь против моей воли и угрожаешь убить моих друзей?

Его игривое выражение исчезло, сменившись чем-то гораздо более холодным. Гораздо более пугающим. Я тяжело сглотнула.

— Этот мальчик тебе не друг.

Я покачала головой. Я не хотела заводить с ним этот разговор.

Не сегодня.

А лучше вообще никогда.

Он вздохнул и провел рукой по волосам, после чего повернулся и небрежно прошелся по зельнице. Солнце окончательно скрылось за горизонтом, и комната начала погружаться в сонную вечернюю тьму.

Я порылась в ближайшем ящике в поисках спички, чтобы зажечь фонари в комнате.

Кейн постучал по стеклянному ящику перед собой, и мой взгляд метнулся к нему.

— Что это? — спросил он.

Я раздула ноздри.

— Не твое дело.

— Да ладно, оно такое веретенообразное. Я очарован.

Я вздохнула.

— Это консервированная медуза. В их ткани встроены целебные ферменты, и высушенную мембрану можно использовать как вторую кожу на порезах и царапинах.

— Мне нравится слушать, как ты объясняешь лечебные практики, — промурлыкал он.

— А я бы с удовольствием послушала, как ты падаешь со скалы.

Он заметно задрожал, подавляя смех.

Этот человек приводил меня в бешенство. Приходит сюда, пристает ко мне, пытается подкупить едой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь