Онлайн книга «Притворюсь, что я не твоя истинная»
|
Маленький упрямец, и я ведь знала, что он не отступится от своего, поэтому сразу позвала его. – Сариел, я так испугалась за тебя! Почему ты сбежал от Маионы? Мой сын повернулся ко мне, сверкая своими золотыми глазами, и, нахмурившись, совсем как его отец, промолчал. Я потерла лоб, чтобы успокоиться, надеюсь, эти драконы не заметили сходства между своим наставником и найденным им ребенком. - Госпожа. – Вежливо поклонился мне один из парней, высокий с удивительно синими глазами. – Это ваш сын? Он прибежал к нам на арену и заявил, что с сегодняшнего дня он будет тренироваться вместе с нами. – Парень ласково улыбался. – У вас очень талантливый сын. Кто его отец? Я едва не закашлялась и наклонилась к сыну, чтобы избежать ответа на неудобный вопрос. - Его отец далеко, вызван по делам службы, а за этим озорником нужен глаз да глаз. - У магически одарённых драконов всегда так. – Вступил в разговор второй парень - светловолосый и улыбчивый дракон с зелеными глазами. – Магия требует выхода, такие дети обычно добиваются больших высот. Я улыбнулась ему, какой матери не понравится слушать, как хвалят ее ребенка. - Да, энергии у него хоть отбавляй. И кстати, - я повернулась к Сариелу, - признавайся, как ты сбежал от Маионы? - Использовал магию. – Гордо признался мой маленький дракон. Так вот что означала эта вспышка и головокружение. Сариел использовал заклинание, чтобы оглушить свою няню. Я его не обучала таким опасным заклинаниям, неужели он сам интуитивно догадался, как действовать. Да, в чем он прав, так в том, что ему нужно заниматься с драконами, я все равно не смогу обучить всему тому, к чему он так тянется. Мало того я не боевой маг, так еще и магия людей и драконов разительно отличается. Я посмотрела на ожидающих адептов, и прежде чем у меня появился ясный план, проговорила. - Спасибо вам. Я хочу вас чем-то отблагодарить за помощь, и у меня будет для вас одно предложение, вы не хотите зайти ко мне в гости? Я угощу вас обедом. Молодые драконы переглянулись между собой, видимо, решая, будет ли это прилично, но мой сын уже радостно прыгал вокруг них, повторяя. - Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста… - Хорошо, госпожа. Почтём за честь. – Улыбнулся светловолосый дракон. – Меня зовут Киес Бертрам, это Леви де Алгин, - он указал на синеглазого дракона, - а этот молчаливый адепт - Симурел Ди Розрол. - Его рука указала на крепкого дракона с удивительными серебряными глазами. - Приятно с вами познакомиться, господа. А меня зовут Амелия Мак Лотсли. Киес Бертрам посмотрел на меня внимательнее. - А вы случайно не занимаетесь пошивом платьев? Моя невеста один раз привела меня в ваш модный дом, но нам не по карману такие наряды. - О, для вашей невесты мы можем подобрать что-то, что подойдет ей и не стеснит вас в средствах. – С улыбкой проговорила я, пока мы шли к жилым постройкам. Все это время Сариел с таким гордым и довольным видом шел рядом с драконами, что мое сердце сжалось от боли. Моему сыну нужна крепкая мужская рука, к тому же тот, кто сможет заниматься с ним и обучить его всему, что должен уметь дракон. Все же я не зря приехала в академию Грисфинн-хекс, видеть своего сына таким счастливым дорогого стоит. По пути уже у самых жилых построек мы встретили Маиону, явно вздохнувшую от облегчения при виде смеющегося Сариела. Я заказала из столовой блюда со стола наставников и с улыбкой наблюдала, с каким аппетитом мои гости поглощают предложенные им угощения. Когда первый голод был утолен, я с улыбкой обратилась к драконам. |