Онлайн книга «Отборнейшее безобразие, или Попаданка для наследника»
|
Увидев меня, появившуюся из зарослей в порванном платье, с листьями в волосах и грязью на щеках, все разговоры мгновенно прекратились. — Амелия! — рявкнул герцог. — Объясни этот фарс! Я, не меняя глупого выражения лица, ускорила шаг и, споткнувшись о корень, буквально повалилась к ногам принца Себастьяна, схватившись за край его плаща. — Ваше высочество! Спасите! Там... там в лесу волшебство! И олень злой! И егерь плохой, он меня к дыре водил! Вокруг раздались сдержанные смешки. Но принц не засмеялся. Он смотрел на меня. Его серо-голубые глаза скользнули по моему растрёпанному виду, задержались на искусно нанесённой грязи, а затем встретились с моим взглядом. В его глазах я не увидела насмешки. — К какой «дыре», леди Амелия? — спросил он ровным голосом, без тени снисхождения. — К той, что светится и шелестит! — воскликнула я, широко раскрыв глаза. — И олень оттуда выбежал! Он на нас кинулся! А егерь... — я сделала паузу, изображая, что стараюсь вспомнить, — а егерь что-то свистел! И потом у него из кармана эта штука выпала! Я сунула руку в карман и с торжествующим видом протянула принцу глиняную свистульку. — Вот! Я её подобрала! Она красивая! Наступила мёртвая тишина. Смешки стихли. Герцог Арвин уставился на свистульку, будто видел её впервые. Старший егерь нахмурился. Принц Себастьян медленно, не отрывая от меня взгляда, взял свистульку из моих рук. Он повертел её в пальцах, изучая грубую работу. — Любопытно, — произнёс он наконец. — Охотничий свисток особого рода. Используется браконьерами, чтобы пугать и сгонять дичь в нужном направлении. — Он поднял глаза на старшего егеря. — Как попал в руки королевского слуги? Тот побледнел. — Ваше высочество, я... я не в курсе... — Найдите того егеря, что был приставлен к леди Амелии, — приказал принц. — И доставьте его ко мне. Немедленно. Он снова посмотрел на меня. Мне хотелось провалиться сквозь землю. А еще больше хотелось уже вернуться во дворец. — Вы оказались в самом центре событий, леди Амелия, — заметил он, и уголок его губ дрогнул почти что в улыбке. — И, кажется, добыли куда более интересный трофей, чем любой олень. Он опустил свистульку в свою охотничью сумку. В тот вечер егеря, приставленного ко мне, так и не нашли. Как я узнала из пересудов прислуги, что он, видимо, заблудился в лесу. Я прекрасно понимала, что его «заблудили» по приказу Захиры, чтобы замести следы. Но что было важнее, я добилась своего. Я не только выжила и получила доказательство, но и публично, пусть и в образе дурочки, указала на подвох. И главное, принц Себастьян теперь будет разбираться, кто угрожает его невестушкам, значит следующий тур отсрочат. И у меня теперь есть больше времени. "Последняя ведьма королевства" eOSBf-as Глава 6 В замке наступила тревожная пауза. Официально отбор был приостановлен на неопределенный срок в связи с «расследованием инцидента, угрожавшего жизни одной из участниц». Эти слова, произнесенные графом фон Лейденом с каменным лицом, заставили многих придворных встревоженно перешептываться. Угроза невесте — это вызов самой короне. Принцесса Захира будто испарилась. Она не появлялась на общих трапезах, не прогуливалась по садам. Говорили, она затворилась в своих покоях, ссылаясь на недомогание. Но я-то знала, она просто затаилась или выдумывает новые способы устранения конкуренток. Выяснить бы, почему она явилась на отбор и почему им прочили этот брак задолго до него. И почему вообще этот отбор начался? Не заметила, чтобы принц выражал явное желание жениться хоть на ком-то. |