Онлайн книга «Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно 2»
|
— Всё хорошо, ребята, — успокоил их Фред. — Мы уже закончили. — Уилфред Данмор, в своём репертуаре, — усмехнулся мужчина в чёрном, выступая из-за горцев. — Что на этот раз? — Поспорили с гостями из-за одежды, господин капитан, — Фред кивнул в сторону поверженных южан. — Если беспокоитесь за их высочество, то они невредимы. Только немного расстроены. — К сожалению, нам не удалось показать этим грубиянам, на что способен принц Рангарда, — сказал Леандр, усаживаясь за стол, который Рей уже водрузил на место. — Так что приём, которому ты нас научил, остался тайным. — Достаточно того, что вы разгромили трактир. — Заплати хозяину, Дарк. А вы, господа… — Леандр оглядел копошащихся среди мебели мужчин. — Они раскаиваются и больше не будут, — сказал Фред. — Биг, Рей, приберите тут. Присаживайтесь, господа южане. Добро пожаловать в Рангард. Глава 2. Предложение — Не стану извиняться за своё поведение, — начал Фред, когда слуги привели в порядок молодых людей, перевязали им раны и принесли еды. — Раньше бы я вас на месте прирезал. Будем считать, что вы были пьяны и не понимали, что говорите. Протрезвевшие южане переглядывались и подавленно молчали. Они не ожидали, что их шутки воспримут так серьёзно. — Мы и не знали о твоём прозвище, Уилфред, — сказал Леандр. — Теперь понятно, почему ты сбежал из дома. — Лорд считал моего господина слишком добрым, — пояснил Биг. — А младшего даже хотел отправить в женский монастырь. — Младшего? — У меня есть младший брат, — признался Фред. — Он красивее меня. Леандр улыбнулся. Ему хватало одного красавчика в оруженосцах. — Вы приехали с королём Джорданом и участвовали в последнем турнире, — обратился Фред к юному де Вильфору. — С чего вас понесло в горы? — Мы с друзьями решили, пользуясь случаем, посмотреть столицу империи. Домой мы ещё успеем. К тому же Виолетте приглянулся один молодой человек, — Жиль взглянул на сестру, и девушка смущённо потупила глаза. — С того турнира она говорила только о нём. Я решил узнать об этом юноше побольше. И оказалось, что в Рангарде он и его семья весьма знамениты. — Да неужто, — проронил Фред. — Надеюсь, из того, что вы узнали, не всё так скандально. — Конечно нет. После прошлогоднего турнира вас прославляли как первый клинок и лучшего охотника Империи. Тем удивительнее было ваше поражение на следующем. — Противников на турнире в Клербурне выбирает жребий, а это вещь непредсказуемая, — пояснил Леандр. — К этому добавьте божий замысел, как его назвал Уилфред. — Не надо про господина Кхм, ваше высочество, — заметил Фред. — После турнира он ушёл к себе на небеса — вот и прекрасно. — Замысел? — переспросил Жиль. — Проще говоря, стратегический расчёт, — улыбнулся Леандр. — Мой брат в этом мастер. — Я проиграл Гарольду по его просьбе, — пояснил Фред. — На тренировках наши поединки заканчивались ничьей. А с кем вы сражались? — Сначала я победил своего соседа, — и Жиль кивнул на сидящего рядом кудрявого парня в малиновом берете. — Второй поединок у меня выпал с принцем Уолтером. Я не смог с ним совладать. — На прошлом турнире Уолтеру хватило одной победы, дальше он сражаться не стал, — сказал Леандр. — А в этом году чуть не побил самого Гарольда. Боюсь, вы тоже стали частью божьего замысла. — Принц Уолтер — опасный противник, — сообщил Жиль. — Его техника пугает. Хотя он ещё очень молод, но я не советую вам когда-нибудь скрещивать с ним шпаги. |