Онлайн книга «Духовное Древо»
|
Элла Саммерс Духовное Древо (Парагоны #2) Перевод: Rosland Редактура: Rosland Русификация обложки: Alena_Alexa Эпизод 1. Столпотворение в Парке Глава 1. Воссоединение семьи — Ого, как много ножей, — прокомментировала я. Взгляд Бронте скользнул мимо дамы в ярко-розовом платье и остановился на мне. Она вздохнула. — Почему бы тебе не постоять на страже снаружи, Саванна? — Ладно. Я знала, когда мне не рады. Поэтому я вышла из магазина, оставив Бронте разбираться с очередным кризисом в организации мероприятия. Дама в розовом — дистрибьютор по имени Урсула — прислала мисс Фезердейл не те столовые ножи для банкета в честь Саммита. Так что теперь Бронте пыталась заменить их на набор ножей, которые (по крайней мере, насколько я могла судить) были практически идентичными. Другими словами, сегодня был ещё один волнующий день в жизни Ученика Рыцаря. Мы с Бронте, моей подругой по команде, были скромными Учениками, шестнадцатилетними новичками в магии, которым предстояло освоиться, прежде чем мы сможем подняться до почетного звания Рыцаря. Быть Учеником означало браться за любую работу, за которую больше никто не хотел браться. Сегодня этой работой была Урсула и её ножи. Пока я стояла перед магазином дистрибьютора, делая важный вид, я наблюдала, как люди и сверхъестественные существа прогуливаются по улицам Магического Эмпориума, неся трофеи своих шопинговых завоеваний. Всем им было намного веселее, чем мне. Ну, почти всем. Мой брат Данте и другие ученики из Команды Виктори работали неподалёку, перетаскивая большие ящики с припасами и загружая их в четыре больших чёрных внедорожника. Никто из Учеников, казалось, не был в восторге от того, что им приходится быть мальчиками на побегушках у солдат Генерала. Я оторвала спину от дверного косяка и подошла к Данте. — Привет. — Привет, — он втиснул последний ящик во внедорожник и закрыл багажник. Затем повернулся ко мне лицом. — Как жизнь в команде Добытчиков Золота? — Захватывающе, — я выдавила улыбку. — Предстоит выполнить множество немагических заданий. Он хмыкнул. — Да, я очень завидую Неваде и Анселю. Они сказали мне, что сегодня их команда будет играть со всеми магическими артефактами в Замке. — Правда? — Ладно, формально им поручено провести инвентаризацию в сокровищнице Замка, но ты же знаешь, что они точно будут играть со всеми магическими артефактами, хранящимися там. — Я просто надеюсь, что они не взорвут себя окончательно. — Нее, ни за что, — сказал Данте, небрежно отмахиваясь от моих опасений. — Ансель этого не допустит. Он, знаешь ли, настоящий технический гений. Судя по всему, он построил термоядерный генератор у себя в гараже. — Вообще-то, я об этом не слышала, — ответила я. — Но я рада, что у тебя появился новый друг. Кажется, ты не сходишься во взглядах со своими товарищами по команде. Он хмыкнул. — Только потому, что мои товарищи по команде — сборище чудаков. — Кстати, чем сегодня занимается Команда Виктори? — Что ж, когда мы здесь закончим, то отправимся в Зал Падальщиков, где нас ждёт увлекательная работа по сортировке и складыванию старых одеял. Наш наставник пообещал, что одеяла очень сильно колючие и, скорее всего, кишат блохами. Так что, когда ты увидишь меня в следующий раз, всё моё тело может быть покрыто ужасной сыпью. — В общем, ты будешь выглядеть так же, как обычно, — я улыбнулась ему. |