Онлайн книга «Сошествие в Аид»
|
— Она уберёт? Это вообще сработает, твоя выходка? Он кивает, стиснув челюсти, взгляд устремлён куда-то поверх моей головы. — Почему? С чего бы ей слушаться именно тебя? — спрашиваю я. Вопрос ему явно не по душе. — Это не твоё дело. Семейные вопросы. — Он поднимает палец, пресекает любые новые слова. Мне остаётся только кивнуть. — Спасибо, — шепчу, чувствуя облегчение. Да, я говорила, что хочу сама за себя постоять. Но иногда помощь не помешает. — А теперь убирайся, — отрезает он. Разворачивается и быстрым шагом возвращается обратно. Глава 11 Искусство обнимать раны Амброзия — это ферментированный напиток с древнейшей историей, который многие народы считали священным, «нектаром богов». Его изготавливали из мёда: эта связь с пчелиным трудом, цветами и пыльцой символизировала вечное возрождение. — Значит, ты пригрозила Афине? — спрашивает Джек. — Да. — Прямо перед всеми Лайвли? — продолжает Перси. — Да. У меня была неплохая публика. — И UnGodly News отозвали, хотя статью всё равно успели прочитать, — подытоживает Ньют. — Да. Благодаря Хайдесу. Лиам поднимает палец. — Ты правда сняла бюстгальтер прямо перед Хайдесом? Все одновременно уставились на него. Мы сидим на полу вокруг низкого прямоугольного стола из тёмного дерева. Время ужина, заказали еду навынос — сегодня точно не стоило показываться в кафетерии. Хотя я бы пошла: не из-за какой-то дурацкой статьи в студенческой газетёнке мне оставаться голодной. Но брат, в своей вечной тревожности, уговорил, что хотя бы сегодня лучше пересидеть в тишине. Я швыряю корочку от куска пиццы в коробку. Ньют тут же хватает её и откусывает — половины не стало. Полный стакан или пустой — как обычно. — Могло быть хуже, — бормочу, опустив голову. — Что, прости? — вскидывается Ньют. Его глаза сверкают злостью. — Хейвен, что у тебя в голове? Ты понимаешь вообще, что сделала? Я пожимаю плечами. — Это была игра на импровизацию. Я импровизировала, сделав последнее, чего кто-то мог ожидать. — Запустила в воздух бюстгальтер? — уточняет Джек, приподняв бровь. В её голосе нет осуждения — одно лишь любопытство. — Довольно радикальный выбор. — Хейвен — королева радикальных выборов, — вставляет Ньют. — В покере может поставить всё, даже если у неё на руках нет и пары. — Это называется ещё умением хорошо врать, — констатирует Лиам с набитым ртом. Из уголка губ свисает тонкая нить моцареллы и колышется под подбородком. Ньют, к моему облегчению, отвлекается от мысли отругать меня. Он скрещивает руки на груди, демонстративно обиженный. — Так та радужная кепка всё же была уродской? Ты мне врала? Боже, эта кепка… — Ага. Джек хлопает его по плечу, но ладонь задерживается и начинает скользить уже слишком явно. — По-моему, она была не такой уж ужасной. С характером. Они встречаются взглядами, и Ньют улыбается. — Спасибо, Джей Джей. Перси бросает на меня выразительный взгляд. Похоже, я не единственная заметила, что они нравятся друг другу, но боятся признаться. — А давайте сыграем? — предлагает Лиам. В этот момент кусочек моцареллы падает ему на ворот футболки. Он замечает и ловко подцепляет его пальцем, чтобы сунуть обратно в рот. Ни одна фраза не будит во мне интерес так, как: «Давайте сыграем». Я наклоняюсь к Лиаму. — Я за. Во что? — Я задам тебе вопрос, и ты должна ответить. А мы по очереди будем говорить, врёшь ты или нет, — поясняет он. — Например: я тебе нравлюсь? |