Книга Похищение Цирцеи, страница 124 – Лив Стоун

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Похищение Цирцеи»

📃 Cтраница 124

– Я сын Ночи, я никогда не видел солнца, а ты потомок Гелиоса. Может быть, поэтому ты здесь, рядом со мной, в качестве подарка.

Хотя его ответ меня вполне убедил, термин «подарок» словно пощечина.

– Я подарок?

– Подарок судьбы, – уверяет он меня.

– Даже если я останусь, я не буду принадлежать тебе.

Танатос начинает злиться.

– О, я не это имел в виду, – огрызается он.

Я замечаю, что он слишком чувствителен, чтобы делать такого типа требования. Но с таким же успехом можно напомнить ему об этом. Он, должно быть, думает, что за сто лет все может измениться. Возможно, так оно и есть.

– Но я обещаю, что Элизий – место вечного покоя, в котором ты больше не будешь чувствовать ни грусти, ни гнева.

Он пытается продать мне сто лет жизни с ним только для того, чтобы получить награду в конце? Неужели он до такой степени себя обесценивает?

– Там сбудутся все самые заветные желания. Ты даже не будешь задумываться о том, чего тебе не хватает, и о людях в мире живых, которых оставила. И, к тому же…

Скуление прерывает его рассказ. Он смотрит вниз, Цербер сидит и наблюдает за ним, ища ласки.

– Позже, Цербер, я в самом разгаре разговора, – говорит он, прежде чем поднять на меня глаза. – Я говорил, что доступ в Элизий – шанс, предоставленный…

Цербер снова тянет за пальто, вновь обрывая бога. Танатос выглядит побежденным и смущенным, как будто он несколько раз репетировал речь, не ожидая, что трехголовый пес испортит момент.

– Цербер, пожалуйста, – молит он, не повышая голоса.

Я прикусываю губу, развеселенная его неловкостью.

– О чем я говорил?

– Полагаю, что Элизий – шанс, данный лишь нескольким.

Он смущенно опускает глаза.

– Да, именно так. Это к тому, что, может быть, сто лет со мной того стоят.

Я не хочу оставаться, но почти уверена, что Танатос стоит большего, чем просто быть способом попасть в Элизий. Я хотела бы по крайней мере заверить его в этом, но Цербер снова привлекает его внимание, положив две передние лапы на бога смерти и громко заскулив.

– Хорошо, – уступает Танатос, присаживаясь на корточки, чтобы обласкать пса.

Тронутая, я присоединяюсь к ним. Цербер вне себя от радости, в то время как мы делим между собой головы, чтобы почесать их.

– Обещаю, завтра мы пойдем гулять по Асфоделевым лугам, – говорит Танатос адскому псу.

– Асфоделевым лугам? – уточняю я, удивленная, что не запомнила их на карте Подземного мира.

– Большая равнина, которая предшествует Элизию. Я часто беру его с собой туда побегать. Это не более чем поле пепла, но алмазные жилы там самые яркие. Как если бы у нас было небо, полное звезд.

Я помню, как во время первой прогулки мельком увидела равнины. Если знать, куда смотреть, то и здесь можно найти прекрасные вещи.

– Звучит чудесно.

– Так и есть, – улыбается он.

В одном Минос прав: я чувствую необходимость защищать этого бога, запертого в своем аду, который, несмотря на несчастья, все равно находит, чему восхищаться.

Звон бокала прерывает нас. Аид требует всеобщего внимания. Сейчас начнется второе испытание. Мы оба выпрямляемся.

– Увидимся позже, – говорю я Танатосу с большей теплотой в голосе.

Он машет мне, и я отворачиваюсь. Аид, Персефона, Гера, Ирида и Геката занимают места на помосте рядом с троном. Я становлюсь перед ними, Гермес и Танатос позади меня.

– Мы переходим к следующему испытанию, чтобы проверить умственную силу тени, – объявляет царь Преисподней.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь