Онлайн книга «Похищение Цирцеи»
|
Я подхожу к ним, все еще поражаясь тому, как Гермес отлично играет роль идеального зятя: человек, который при первой встрече воплотил в себе абсолютную, соблазнительную беззаботность. Рождение четверняшек все изменило. Хорошо, что моя семья нам помогла. Теперь мы выстроили свой ритм, и Гермес – идеальный отец и домохозяин. – Вовремя принесла лимон, – говорю я, кладя его на разделочную доску. – Я слышал, как вернулась самая красивая женщина в мире, – заявляет Гермес, поворачиваясь ко мне, чтобы поцеловать. Я с наслаждением прижимаюсь к нему. – Льстец, – веселюсь я, обнимая его за шею, когда он меня целует. – Ты сменил парфюм? – Нет, а что? – удивляется он. – Я была уверена, что от тебя пахнет перечным бергамотом. Гермес смотрит на меня, моргая. – Что с тобой сделали наши дети? – Их четверо, – заявляю я, передавая горчицу маме. – Я предлагал тебе продать двоих, ты отказалась. – Мы продадим их подороже, когда воспитаем. – Ты имеешь в виду, если мы их воспитаем. Я смеюсь, целуя его в плечо. – Помню, я думала то же самое о вас троих, – шутит мама. – Нет, нет, нет, – возражаю я, доставая из холодильника бутылку апельсинового сока. – Ты не можешь сравнивать нас с четверняшками. – Тебя можно было считать за двоих, – поддразнивает мама. Это заставляет Гермеса смеяться. Бросаю на него строгий взгляд, наливая Элле напиток. – Эй, я единственный сын, – напоминает он. – Раз ты уходишь с кухни, – говорит мама, указывая на корзину, – не могла бы ты отнести фрукты на стол снаружи? Я хватаю стакан и корзину, а они обещают поставить все готовиться в духовку и присоединиться к нам. Нахожу Эллу в гостиной, протягиваю ей стакан и сажусь рядом. Все мое внимание поглощено гранатом среди яблок и груш. – «Разговор у гранатового дерева», – говорю я, не понимая, откуда могла взяться эта фраза. – О чем ты? – удивляется Элла, отхлебывая апельсиновый сок. – Понятия не имею, просто слова крутятся в голове. Входная дверь открывается и закрывается. В гостиной появляется Мероэ с рюкзаком на плече, выглядящая взволнованной. Она очень вовремя вернулась из похода по окрестным горам. – Привет, несушки! Элла кидает в нее подушку, а я показываю ей палец. – У Мероэ в углу будет только пятачок! Обе сестры разражаются смехом. – Мы уже много лет не играли в ведьм! – веселится Мероэ. – Просто хотела повторить заклинание, – отвечаю я, улыбаясь. И все же я сбита с толку. Заклинание вырвалось из меня против моего желания. – Я быстро в душ и приду, – говорит Мероэ, поднимаясь наверх. – Я проверю Деймоса, идешь? Я иду за Эллой, и мы выходим на улицу. Фобос пугает четверняшек, которые бегают и кричат от смеха, пока Деймос одной рукой готовит, а другой прижимает к себе Медею. Я ставлю корзину с фруктами на стол, чтобы подойти к сестре и ее мужу, директору службы безопасности крупной компании в Нью-Йорке. – Все в порядке, Агапе? – спрашивает Деймос, пока Элла осматривает мясо и овощи, которые готовятся на гриле. – Они не обуглились, – констатирует она. – А у тебя были сомнения? – Неееет, – мямлит Элла. – Дааа, – смеется Медея. – Я мог бы удивить вас обеих, – бросает вызов Деймос. – Я никогда в этом не сомневалась, – отзывается Элла, запечатлевая поцелуй на его щеке. Они так очаровательны втроем, а скоро их станет четверо. – Твои родители все еще на Китире? – спрашиваю я Деймоса. |