Онлайн книга «Похищение Цирцеи»
|
– Он совершил глупость! – начинаю я, пытаясь все скрыть. – О чем ты? Голос позади заставляет нас замолчать. Гермес и Деймос с недоумением разглядывают нас. – Мы просто болтали, – говорю я. – Что ты здесь делаешь? – спрашивает Деймос, с подозрением глядя на брата. – Я пришел за Мероэ, чтобы забрать ее поиграть в пляжный волейбол, – отвечает Эрос. – Мы вернемся сегодня вечером. Цирцея, ключевое слово – «искренность». Он телепортируется, унося с собой сестру. – Любимый? – зовет Элла. – Проводишь меня домой? Я бы хотела прилечь. – Конечно, – тут же соглашается Деймос, беря ее на руки, чтобы телепортироваться. Остались только я, Гермес и мое бесконечное смущение. Глава XXIX Мы мгновение смотрим друг на друга, оставшись наедине. – Чем хочешь заняться? Осмотрим окрестности? – Если честно… Я очень хочу, чтобы мы поговорили, стали более открытыми друг с другом, но мне нужно время, чтобы успокоиться. Я уже сожалею, что упомянула об его предложении выйти за него. – Я голодна, – заканчиваю я с улыбкой. – Если дело только в этом, я приготовлю тебе что-нибудь. Мы направляемся в сторону дворца. – Приготовишь? – удивляюсь, обрадованная его предложением. – Да, почему такой удивленный тон? Нельзя быть одновременно до смерти сексуальным и хорошо готовить? – Не думала, что ты умеешь готовить. У него на лице появляется немного хвастливая улыбка, от которой закатываю глаза. – Я давно путешествую один. Он ведет меня на в полуподвальные дворцовые кухни. Они такие же уютные, как и остальные комнаты, в которых я побывала. На кафельном полу чередуются матовая охра и золото, старинные островные печи горят, а армия медных кастрюль тянется по деревянным столешницам – все это является полной противоположностью интерьеров дворца в Преисподней. Богиня сидит на высоком табурете возле печи, уткнувшись носом в список, перекатывая между пальцами карандаш. Она, как и Деметра, брюнетка, и у нее такой же загорелый цвет лица. По мере того, как карандаш движется, пламя в печи становится все больше и ярче. На ней эффектная красная блузка с цветочным рисунком и белый фартук, завязанный на талии. – Гестия, – приветствует Гермес, идя впереди меня. Она поднимает глаза на бога-посланника и не проявляет к нему радушия. Значит, Гестия, богиня домашнего очага и сестра Деметры, отвечает за кухню в доме Персефоны? Нисколько не сомневаюсь, что она здесь по собственному желанию. Она благословляет браки и является одной из самых древних богинь. И, конечно же, она не выглядит на свой возраст. Она похожа на сорокалетнюю женщину в расцвете сил. В течение очень долгого времени центром домашнего очага были еда и крыша над головой, где собирались семьи. Поэтому эволюция Гестии вполне логична. – Что ты здесь делаешь? – Хотел приготовить что-нибудь для Цирцеи. Можешь одолжить несколько ингредиентов? Она прищуривается. – Если бы меня не было рядом, ты бы сам тут хозяйничал? Гермес проводит рукой по затылку и посылает ей очаровательную улыбку. – Я бы оставил записку, чтобы предупредить тебя! Недоверие к нему в порядке вещей. – Ну да, – только и может сказать она. – Я собираюсь закупиться для большого фуршета сегодня вечером, так что постарайся не слишком опустошать запасы. – Конечно, ты же меня знаешь, – успокаивает он. – Именно! Она вскакивает со стула и снимает фартук, а я пользуюсь случаем, чтобы поблагодарить ее. |