Онлайн книга «Похищение Цирцеи»
|
– Ты извращенец, – говорю я дрожащим голосом. Моя нервозность достигла пика! – Я здесь, потому что у меня есть вопрос к психопомпу. Он не повелся, это видно по выражению его лица, которое одновременно и соблазнительно, и настороженно. – Я тебя слушаю. Его голос как мед! Прочищаю горло, делая глубокий вдох. – Я хотела узнать предел наших контактов. Например, если я сделаю это… Кладу дрожащую руку на его запястье. Его кожа такая горячая! – В этом нет ничего вызывающего, значит, мы можем вот так прикасаться друг к другу, верно? – Это зависит от твоих намерений. Он придвигается ближе. – То, что я делаю… Гермес проводит ладонью по моей щеке, его большой палец касается моих губ. Напоминание о нашем первом поцелуе в мансарде сжимает мое сердце. – Опасно, – заканчивает он, однако, не отступая. – Опасность несут касания? – Желание, которое заложено в этом жесте, – поправляет он. Его глаза наполняются золотом, как только он произносит эти слова. Он прижимается губами к моей шее, вызывая сильную дрожь, и запечатлевает поцелуй на коже. – То, что я делаю, недозволительно. Его другая рука опускается мне на ягодицы и сжимает их. Я издаю стон. – Подлежит осуждению без суда и следствия. А тот факт, что на тебе нет трусиков, напрямую ведет к наказанию. Я повисаю на его шее, уступая желанию. – Пожалуйста, заткнись! – говорю я, прежде чем поцеловать его. Он притягивает меня к себе резким движением, которое еще больше усиливает напряжение. Я хочу утянуть его с собой на кровать, но оказываюсь там одна, внезапно сбитая с ног и закутанная в простыню. В этот момент открывается дверь его спальни. Появляется нимфа из какого-то драгоценного камня, и я прижимаюсь к ноге Гермеса. – Я принесла чай, – объявляет она, ставя поднос на кровать. – Благодарю, – вежливо отвечает Гермес. Заметит ли она, что он запыхался? Я только это и замечаю. – Что с твоими глазами? – спрашивает нимфа. – Ничего, просто устал, – отвечает бог спокойным тоном. – Ох. Хорошо. Она кажется озадаченной, но в конце концов уходит, пожелав спокойной ночи. Страх все еще стучит у меня в висках, и я не смею пошевелиться. Гермес приподнимает простыню и раздраженно вздыхает. – На сегодня хватит глупостей, – заявляет он, хватая меня за руку. Он телепортирует нас в мою комнату и бросает меня на кровать, прежде чем повернуться ко мне спиной, полностью обнаженный. О, Геката, какая у него задница! – У меня есть план. Я вздыхаю, убирая двойника. – Заказываешь нимф посреди ночи? – ворчу я, раздраженная неудачей и ревностью. – Конечно, нет. Это дядя прислал часового. Мне нужно идти, – сквозь зубы говорит он, бросив на меня взгляд через плечо. – Я знаю, тебе трудно сопротивляться, но придется держаться, Цирцея. Но не забывай, что имеешь полное право думать обо мне, когда будешь ласкать себя. Знакомое золотое подмигивание – и он испаряется. Со стоном падаю на кровать. – Какой же ты горячий идиот, Гермес… Глава XIX Праздник весны состоится завтра вечером. Последние несколько дней мы провели, пересекаясь друг с другом, флиртуя на расстоянии, не имея возможности зайти дальше. Я настолько по горло сыта, что мне не терпится покончить с этим. Если Аид решит отдать меня Танатосу, я сто лет буду хранить болезненное воспоминание о нашей с Гермесом незавершенной истории. Каждый раз, приходя к этой мысли, я полна решимости выбрать реку Лету и забвение. Потому что даже после этих адских ста лет, когда окажусь в Элизии, у меня впереди будет целая вечность, чтобы вспоминать Гермеса, не имея возможности его увидеть. Живот сводит от одной мысли об этом. |