Онлайн книга «Усадьба госпожи Аннари»
|
— Госпожа, вы выбрали? — интересуется служащий. — А ещё кто-нибудь есть? — Для знатных домов подходят только они. — Значит, есть кто-то ещё? Покажите, пожалуйста, остальных. — Как скажете, госпожа. Подождите за дверью, — обращается он к кандидаткам, а потом уходит. Ещё через пару минут заходит молодой на вид паренёк, за ним дородная дама крестьянской внешности и ещё одна, лет тридцати, за юбку которой цепляется маленькая голубоглазая и светловолосая девочка не старше пяти лет. Именно последняя женщина привлекает моё внимание. У неё нет грязи под ногтями, она одета в латаную, но чистую одежду, а светлые волосы стянуты в аккуратный узел на затылке. Волосы её дочери тоже аккуратно заплетены, и что мне нравится больше всего — малышка не выглядит запуганной. Спрашиваю у этой женщины: — Как твоё имя? — Риса я. — Ты умеешь готовить? — Да, госпожа, — отвечает она. — Только дочку я не брошу. Мне это нравится, поэтому дружелюбно улыбаюсь: — Я живу в усадьбе в трёх часах езды от города. Тебя это устроит? — Если возьмёте вместе с дочкой, тогда устроит, госпожа. — Какое жалование ты хочешь? — Собственную комнату, еду и серебряный в год, — твёрдо заявляет женщина. — Договорились. Ты нанята. — Правда? — её глаза вспыхивают радостью. — Да. — Остальные свободны, — вмешивается служащий. Выходим из работного дома, а потом я обращаюсь к Рисе: — Завтра мы собираемся закупить продукты на зиму, поэтому будет здорово, если ты подумаешь и составишь список необходимого. — А сколько человек нужно будет кормить? — Четверых, не считая вас. — Хорошо. На каком постоялом дворе вы остановились? — В «Двух петухах». — Хорошо, тогда мы утречком к вам подойдём. Только вы, госпожа, не обижайтесь, но лучше нам без вас всё покупать — торговцы не будут задирать цены. — Хорошо. Может быть, ты знаешь, где найти хорошего стекольщика и печника? — Знаю, госпожа. Могу попросить их утром прийти на постоялый двор. — Буду очень благодарна. Мы уедем после полудня, так что возьмите с собой вещи — оставите их в номере. — Да, госпожа. Расстаёмся довольные друг другом. Отправляю старосту, Асю и дочку на постоялый двор, а сама предлагаю Рансону прогуляться. Он не возражает. Когда остаёмся наедине, Рансон спрашивает: — Вы взяли её из жалости? — В смысле? — Из-за того, что с ней была дочка? Отвечаю честно: — Я не настолько добра. Она была единственной, кто мне понравился. Ещё чистые ногти и опрятная одежда сыграли важную роль. А также мне показалось, что она с нами хорошо уживётся. — Может быть, вы и правы. — Надеюсь, что так… Вы согласны с ней насчёт закупки продуктов? — Да. И мне кажется, что и без меня, возможно, тоже выйдет дешевле. Нужно спросить об этом у старосты. — Хорошо… Мы успеем сегодня зайти за магическими накопителями? — Вполне. А в банк лучше с самого утра. Пока идём, смотрю по сторонам. Предлагаю зайти в приличную на вид харчевню, чтобы выпить чего-нибудь. Рансон удивляется моему желанию, но соглашается. Хочется побаловать дочку чем-то вкусненьким, но когда я спрашиваю подавальщицу (так здесь называют официанток) о десертах, она предлагает только блины с вареньем. На мой вопрос, где можно купить сладости, она заверяет, что на рынке или у пекаря. Прямо о кофе спросить не решаюсь, но когда прошу её перечислить напитки, которые можно заказать, она его не называет. Пока ходили по рынку, кофе или шоколада я там не заметила. Получается, их здесь нет? Когда подавальщица уходит, интересуюсь у Рансона: |