Онлайн книга «Усадьба госпожи Аннари»
|
Завершив дела, радую старосту новостями, и уже утром мы отправляемся обратно в усадьбу. Глава 22 Переезжать решаем в два этапа. Первый — перевоз одежды, кукол и прислуги в дом к другу баронессы Варисы. Второй начнётся после того, как закончится ремонт, и будет состоять из перевоза мебели, картин, ковров и других предметов интерьера. В том числе и зеркал, поскольку новые в этом мире стоят неоправданно дорого. Вещей у нас с дочкой не так уж много, поэтому собираем их быстро. А вот на отбор мебели, текстиля, украшений для дома и других полезных предметов или просто красивых мелочей, уходит пара дней. Составляю список необходимого, а потом мы с Рансоном заново осматриваем все помещения усадьбы. Даже на чердак заглядываем, чтобы найти всё самое лучшее. Пересматриваем постельное бельё, покрывала и даже шторы. Выбираем те, что подойдут для обустройства на новом месте, и поручаем женщинам, выбранным старостой, постирать, высушить и упаковать всё в сундуки. Мебель, подсвечники, посуду, картины, полки, книги и прочее заранее переносим в холл и упаковываем в ящики. Самое хрупкое перестилаем слоями соломы, чтобы не повредить в пути. В результате получаем неожиданно большую кучу. В последний вечер приглашаю старосту и рассказываю ему, что именно находится в каком из ящиков, а потом обсуждаем, как всё это лучше довезти в целости и сохранности. Утром с дочкой, Рисой и Литой погружаемся в экипаж. Один из деревенских мужиков садится на козлы, а Рансон сопровождает нас верхом. Вещи едут за нами в повозках. Кошку мы не видим, но она обещает показаться, как только мы заселимся. До города добираемся без приключений. Похоже, баронесса высматривала нас в окно, потому что стоит нашей процессии подъехать к дому, она выбегает нам навстречу. Со всеми знакомится, потом помогает Рансону открыть ворота, и распоряжается, где можно оставить экипаж и куда отвести лошадей. Хмурится: — У вас нет конюха? Качаю головой: — Нет. — Раньше я занимался лошадьми, — добавляет Рансон. — Я помню о том, что вы стеснены в средствах, — кивает Вариса. — Здесь есть конюшня и сараи, но в моём доме, как вы могли заметить, ничего подобного нет. Пусть пока всё остаётся как есть, но перед переездом нужно договориться с городской конюшней и разместить лошадей у них. Думаю, экипаж тоже можно. Но, откровенно говоря, выглядит он не самым презентабельным образом. Если вы планируете использовать его для поездок в гости, лучше привести его в надлежащий вид. Киваю: — Я это учту. Но давайте оставим это на момент, когда кафе начнёт приносить прибыль. — Конечно! Пойдёмте, я покажу вам гостевые комнаты. Представляю баронессе Рису, её дочку и старосту. Деревенские подхватывают сундуки, и мы заходим в дом. Увидев реакцию деревенских и Рисы на внутреннее убранство дома, чувствую удовлетворение: я хотя бы рот держала закрытым и не вертела головой. Татина от комнаты, в которой ей предстоит жить, приходит в восторг. И не удивительно. Из обстановки имеется большая кровать под светло-зеленым балдахином; светлая мебель, украшенная резьбой и позолоченными ручками; картины с котиками, развешанные по стенам; маленький диванчик и перед ним белый мраморный столик; бежевый ковёр с высоким ворсом; люстра в виде солнышка с лучиками — очень мило и уютно. А в ванной обнаруживается небольшой бассейн, и по загоревшимся глазам дочки заметно, что сегодня же она его опробует. |