Онлайн книга «Кафе госпожи Аннари»
|
— Что ещё? — Вариса задумчиво барабанит кончиками пальцев по столу. — Постарайся запомнить всех присутствующих по именам. Для человека нет ничего приятнее, чем собственное имя, поэтому обратиться по имени — самый простой способ завоевать расположение... Кажется, на этом всё. — Вы сказали, что на посиделки женщины привезут детей. Мне тоже нужно взять с собой Татину? — Нет, — качает головой баронесса. — Для первых визитов подобное не принято. Хоть одна радостная новость. У меня чудесная малышка, но всё-таки я пока не готова оставлять её наедине с другими детьми. А вдруг они попытаются её обидеть? — Если на этом всё, пойдём выберем платье, украшения, причёску и куклу для подарка. — Да, конечно, — киваю и поднимаюсь из-за стола. Вариса придирчиво осматривает все мои наряды и выбирает одно из платьев: — Это подойдёт. Теперь покажи украшения. Она осматривает все, а потом указывает на комплект с изумрудами: — Из этого можно взять серьги, золотое кольцо с бриллиантом и браслет. А вот колье выглядит слишком претенциозным для подобного случая… Вызови, пожалуйста, свою камеристку. Дёргаю за шнурок, и через пять минут в комнату быстрым шагом входит Роза: — Госпожа, вы меня вызывали? — Вызывали, — кивает Вариса. — Мы собираемся после обеда нанести светский визит. Скажи, ты можешь сделать Аннари сложную косу, соответствующую случаю? — Конечно, госпожа. — Сколько времени тебе на это потребуется? — Около двадцати минут. — Хорошо. Мы приглашены к четырём. Если закончим обед к двум, времени тебе хватит. Подготовь, пожалуйста, вот это платье, — она указывает на выбранное нами. — Хорошо, госпожа. — Пожалуй, мне стоит вымыть голову и принять ванну, — хмурюсь я. — Отличная идея. Но перед этим давай осмотрим твоих кукол и выберем самую подходящую. Шкатулки, которые Вариса забрала у мастера, лежат в той же кладовой, что и куклы. Они свалены в сундук, поэтому просим Аширу принести нам покрывало, разложить кукол на нём, а потом уже приступаем к выбору. Мне нравятся все, но всё-таки прячу обратно в сундук тех, чьи платья выглядят недостаточно дорого. Следом отправляются все светловолосые. Из оставшихся баронесса показывает на красавицу в красном парчовом платье: — Что думаешь насчёт этой? — Мне нравится, — киваю я. — Давай тогда её и возьмём. Куклу вручишь графине лично, а десерты Ашира передаст сразу на кухню, поэтому мы просто их упомянем в разговоре… Думаю, тебе стоит отдохнуть перед визитом, да и мне тоже. Встретимся за обедом. — Хорошо. Когда выезжаем за крепостную стену, с любопытством осматриваюсь по сторонам. Около пяти минут мы едем по мощённой булыжником мостовой, с двух сторон окружённой аккуратными каменными домиками. На мой вопрос, кто здесь живёт, баронесса поясняет: — Часть домов принадлежит самым знатным семействам графства. Часть относится к гостевым, чтобы было где разместить гостей на время балов. В остальных живет командование гарнизона, маги и высокопоставленные служащие. Например, градоправитель, судья, главы гильдий. Дома за замком отданы слугам и их семьям. — Понятно. Въезд во двор замка перегораживают ворота. Наш экипаж останавливают, проверяют приглашения и только после этого разрешают двигаться дальше. У меня нет особого мнения по поводу того, какими должны быть замки, но этот выглядит как высокий каменный трёхэтажный дом. Окна первого этажа узкие, а на втором и третьем часть окон в пол и есть балкончики. Крыша выложена коричневой черепицей и из неё торчат дымоходы. |