Книга Кафе госпожи Аннари, страница 46 – Юлия Шахрай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кафе госпожи Аннари»

📃 Cтраница 46

— Конечно, милая, — киваю я.

— Тогда я побежала.

— Беги.

— Ты не забыла, что мы сегодня поедем на премьеру в театр? — спрашивает у меня Вариса.

— Не забыла, — подтверждаю я.

— А вот я забыл! — расстроенно произносит Рансон. — Надо же было заранее попросить кого-нибудь из слуг сбегать на конюшню и предупредить, чтобы нашу лошадку не отправляли на выпас. Придётся вам нанимать экипаж.

— Я и сама могла бы напомнить, — вздыхает Вариса. — Теперь ничего не поделать.

— Я сожалею… Мне уже пора. Сегодня посетителей больше, чем вчера, и я предупредил, что отлучусь не надолго.

— Хорошо. Не будем тебя задерживать… Не переживай.

После того как Рансон уходит, Вариса произносит:

— Раз уж так получилось, нужно выйти пораньше, на случай если на нашей улице не окажется свободного экипажа. Так что уже пора собираться.

— А к скольки мы должны прибыть на место?

— Нам нужно быть там через три часа.

— Тогда действительно лучше начать собираться… Вы поможете мне выбрать платье и украшения?

— Конечно.

Оставляю то, что нужно надеть, на кровати, а потом вызываю Розу. Выслушав, что мне требуется, она укоризненно качает головой:

— Госпожа! Вам стоило предупредить меня заранее. Платье нужно почистить и отгладить. Вам придётся подождать.

— Хорошо. Тогда я пока приму ванну.

Успеваю сделать не только это, но ещё и вернуться к чтению книги, прежде чем Роза заканчивает с платьем. Затем переодеваюсь и усаживаюсь, чтобы она сделала мне причёску. На этот раз вместо привычной косы Роза сооружает что-то замысловатое из хитро переплетённых прядей и тонких косичек. Начинаю беспокоиться:

— Зачем такие сложности? Может быть, лучше что-то попроще?

— Госпожа! — в голосе Розы укор. — Вы едете в театр. Обычная причёска для этого не подойдёт.

— Ладно, — в этом вопросе ей виднее, поэтому ограничиваюсь вздохом и не настаиваю.

Когда моя укладка уже частично готова, к нам заглядывает Вариса. На её голове высокое сооружение с локонами, перьями и бусинами. Очень непривычно. Украшений тоже больше обычного, а ещё она слегка подкрасила ресницы. Это убеждает меня в том, что Роза права — в театр нужно что-то необычное.

Вариса хмурится:

— Дорогая, нам уже пора.

— Причёска госпожи ещё не готова, — категорично заявляет Роза. — Но я стараюсь сделать всё побыстрее.

— Не нужно торопиться! Делай, как получается. Даже если немного опоздаем — ничего страшного.

Опаздывать не хочется, но сейчас от меня ничего не зависит.

В результате выходим только через пятнадцать минут. Вариса охает:

— Похоже, мне тоже требуется отдых! Я ведь могла попросить Аширу найти нам экипаж, пока Роза занималась твоей причёской. Почему я поняла это только сейчас? Тебя ругала, а про свою усталость совсем не подумала.

— Будет нам урок на будущее, — заключаю я. — А отсюда до театра далеко?

— Он на другом конце города. Если пойдём пешком — точно опоздаем.

Выходим за калитку и оглядываемся по сторонам: свободных экипажей, как назло, нет. Уже собираемся пойти на более оживлённую улицу, как слышим окрик:

— Подождите.

Сердце пропускает удар, потому что узнаю голос Шардена.

Оборачиваюсь и убеждаюсь, что мне не показалось — это действительно он.

Шарден преодолевает расстояние от калитки своего дома до нас и дружелюбно произносит:

— Здравствуйте, Вариса и Аннари!

Сегодня на нём винного цвета мундир с эполетами, узкие чёрные брюки, а волосы собраны в хвост на затылке так тщательно, что ни одна прядка не выбивается. Красивый, изысканный, величественный. Словно модель какого-то дорого модного журнала. Недостижимый и прекрасный.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь