Онлайн книга «Кафе госпожи Аннари»
|
— Конечно, милая, — киваю я. — Тогда я побежала. — Беги. — Ты не забыла, что мы сегодня поедем на премьеру в театр? — спрашивает у меня Вариса. — Не забыла, — подтверждаю я. — А вот я забыл! — расстроенно произносит Рансон. — Надо же было заранее попросить кого-нибудь из слуг сбегать на конюшню и предупредить, чтобы нашу лошадку не отправляли на выпас. Придётся вам нанимать экипаж. — Я и сама могла бы напомнить, — вздыхает Вариса. — Теперь ничего не поделать. — Я сожалею… Мне уже пора. Сегодня посетителей больше, чем вчера, и я предупредил, что отлучусь не надолго. — Хорошо. Не будем тебя задерживать… Не переживай. После того как Рансон уходит, Вариса произносит: — Раз уж так получилось, нужно выйти пораньше, на случай если на нашей улице не окажется свободного экипажа. Так что уже пора собираться. — А к скольки мы должны прибыть на место? — Нам нужно быть там через три часа. — Тогда действительно лучше начать собираться… Вы поможете мне выбрать платье и украшения? — Конечно. Оставляю то, что нужно надеть, на кровати, а потом вызываю Розу. Выслушав, что мне требуется, она укоризненно качает головой: — Госпожа! Вам стоило предупредить меня заранее. Платье нужно почистить и отгладить. Вам придётся подождать. — Хорошо. Тогда я пока приму ванну. Успеваю сделать не только это, но ещё и вернуться к чтению книги, прежде чем Роза заканчивает с платьем. Затем переодеваюсь и усаживаюсь, чтобы она сделала мне причёску. На этот раз вместо привычной косы Роза сооружает что-то замысловатое из хитро переплетённых прядей и тонких косичек. Начинаю беспокоиться: — Зачем такие сложности? Может быть, лучше что-то попроще? — Госпожа! — в голосе Розы укор. — Вы едете в театр. Обычная причёска для этого не подойдёт. — Ладно, — в этом вопросе ей виднее, поэтому ограничиваюсь вздохом и не настаиваю. Когда моя укладка уже частично готова, к нам заглядывает Вариса. На её голове высокое сооружение с локонами, перьями и бусинами. Очень непривычно. Украшений тоже больше обычного, а ещё она слегка подкрасила ресницы. Это убеждает меня в том, что Роза права — в театр нужно что-то необычное. Вариса хмурится: — Дорогая, нам уже пора. — Причёска госпожи ещё не готова, — категорично заявляет Роза. — Но я стараюсь сделать всё побыстрее. — Не нужно торопиться! Делай, как получается. Даже если немного опоздаем — ничего страшного. Опаздывать не хочется, но сейчас от меня ничего не зависит. В результате выходим только через пятнадцать минут. Вариса охает: — Похоже, мне тоже требуется отдых! Я ведь могла попросить Аширу найти нам экипаж, пока Роза занималась твоей причёской. Почему я поняла это только сейчас? Тебя ругала, а про свою усталость совсем не подумала. — Будет нам урок на будущее, — заключаю я. — А отсюда до театра далеко? — Он на другом конце города. Если пойдём пешком — точно опоздаем. Выходим за калитку и оглядываемся по сторонам: свободных экипажей, как назло, нет. Уже собираемся пойти на более оживлённую улицу, как слышим окрик: — Подождите. Сердце пропускает удар, потому что узнаю голос Шардена. Оборачиваюсь и убеждаюсь, что мне не показалось — это действительно он. Шарден преодолевает расстояние от калитки своего дома до нас и дружелюбно произносит: — Здравствуйте, Вариса и Аннари! Сегодня на нём винного цвета мундир с эполетами, узкие чёрные брюки, а волосы собраны в хвост на затылке так тщательно, что ни одна прядка не выбивается. Красивый, изысканный, величественный. Словно модель какого-то дорого модного журнала. Недостижимый и прекрасный. |