Книга Кафе госпожи Аннари, страница 86 – Юлия Шахрай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кафе госпожи Аннари»

📃 Cтраница 86

— Зачем вы мне это рассказываете?

— Если ты не понимаешь сейчас, обязательно поймёшь в будущем. А мне пора.

Она бросает на стол серебряную монету, поднимается и уходит.

Пытаюсь осмыслить то, что только что услышала. У меня не получается. Выходит, если во мне не течёт королевская кровь, мы с Шарденом не сможем быть вместе? Но мы бы и без этого не были. Я всего лишь вдовая баронесса, да ещё и с ребёнком. Даже в моём мире к подобному мезальянсу относились с предубеждением, что уж говорить про невесту принца. А на простую интрижку я и сама не соглашусь. Любовь любовью, но у меня на первом месте дочка. Её счастье важнее.

Ближе к ужину приносят договора от градоправителя и графа.

В договоре с градоправителем никаких неожиданностей: там те условия, что мы обговаривали. И даже есть пункт о том, что подрядчиком, выполняющим строительные и ремонтные работы, будет мастер Биззаброз. Подписываю договор и отдаю ожидающему моего решения слуге.

Прежде чем подписать договор с графом, прошу о разговоре Рансона. Он показал себя разумным человеком. Мнения Варисы и Биззаброза мне понятны, но Рансон знает меня лучше всего.

Поручик внимательно меня выслушивает и улыбается:

— Очень за вас рад. Но если вы будете открывать кафе в другом городе, вам нужно будет потратиться на портал.

— Граф прописал в договоре, что оплату портала возьмёт на себя.

— И что вы думаете?

— Переживаю, не слишком ли много на себя беру. Ещё зимой я сидела дома и шила кукол, а теперь с каждым днём на мне всё больше обязательств.

— Вы боитесь не справиться?

— Да.

— Вам мешает только страх?

— Да.

— Нельзя, чтобы жизнью управлял страх.

— Вы правы.

— Мы с Мирой присмотрим за Татиной, не переживайте.

— А что вы думаете насчёт того, чтобы поехать со мной на выставку изобретателей?

— Если вы позволите, я бы лучше остался в кафе. У вас и без меня полно помощников, а здесь у меня работа.

— Вы точно не хотите?

— Чего я в той столице не видел? Стар я для таких приключений.

— И вовсе вы не старый!

— Как скажете. Но всё-таки вам лучше ехать без меня.

— Хорошо.

Глава 21

Ася от предложения посетить оранжерею градоправителя приходит в восхищение. Сейчас она как никогда похожа на восторженного ребёнка — даже подпрыгивает от нетерпения.

Дочка же сперва относится к этой идее скептически, но стоит ей услышать про единорога, очень воодушевляется, так же как и её подруги.

Мы с Варисой садимся в карету принца, остальные едут в нашей.

Пока ведём светскую беседу ни о чём, украдкой смотрю на Шардена. Глаза у него действительно удивительные: таких ярких я в реальности ни у кого не видела. Но в остальном принц выглядит как обычный человек. Неужели и в самом деле он — дракон? Раз уж тут есть гномы, эльфы, единороги и магия, то почему бы и не быть драконам? В театральной постановке, насколько я помню, главный герой был как раз драконом. Вроде бы у меня нет причин не верить. Жаль, что расспрашивать окружающих кажется неудобным, ведь это то, что все знают… Мысли двигаются по кругу, повторяясь. И отвлечься от них не получается.

Чтобы попасть в оранжерею, на этот раз используем другой вход. И первое место, где оказываемся, похоже на степь с кустарниками и травами. Ася восторженно называет всё, что видит, и делится с нами подробностями произрастания каждого растения. Дети слушают её с открытыми ртами, да и мне тоже интересно. А ещё я радуюсь, что это даёт возможность не поддерживать разговор с принцем. После того, что я узнала, почему-то чувствую неловкость.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь