Онлайн книга «Кафе госпожи Аннари»
|
Глава 22 Договор с графом Адреем я всё-таки подписываю. Рансон прав: если меня останавливает только страх, значит, стоит попробовать. Сборы на выставку занимают несколько дней. Упаковываю наши с дочкой вещи, кукол, договариваюсь с поварами, выбираю десерты, составляю список продуктов, которые нам понадобятся для готовки. В день отъезда очень опасаюсь, что что-то пойдёт не так, но никто не заболевает, и за проход действительно не приходится платить. Маг открывает портал, и сквозь него мы видим ту же площадь, что и в прошлый раз, провожая Мадж. Само перемещение происходит отлично: словно проходишь сквозь обычный дверной проём. Никаких необычных ощущений, кроме перепада температур: в столице оказывается гораздо жарче. Думала, Вариса сразу же направится к дочке и внуку, но она едет с нами к моей свекрови. А вот мастер Биззаброз записывает себе адрес дома, где я буду жить, обещает обеспечить нас транспортом и корзинами с охлаждающими амулетами, а затем откланивается. Столица оказывается шумным городом с мощёными улочками в две кареты шириной, окаймленными узенькими тротуарчиками. Здания каменные. Есть одноэтажные, окружённые небольшими садами, но чаще встречаются двух- и трёхэтажные, соприкасающиеся боковыми стенами. Черепица в основном светло-коричневая, и только на домах побогаче синяя или зелёная. Часто встречаются балконы и террасы. Окна большие, и их много, как это обычно бывает в тёплых странах. По пути попадается два небольших ухоженных парка с фонтанами, скамейками и статуями. Улочка, где стоит дом свекрови, расположена довольно далеко от центра — добираемся до неё около получаса. Видно, что большой двухэтажный особняк, возле которого останавливается возница, когда-то был роскошным, но с тех пор он успел заметно обветшать: рамы кое-где потрескались и краска на фасаде местами отвалилась. Сад вокруг дома тоже кажется не особенно ухоженным. Свекровь встречает нас лично. Обнимает сперва меня, а затем Татину. Выглядит счастливой и смотрит так, словно вот-вот расплачется. Причитает: — Татиночка, золотце, как же ты выросла! Какая же ты красавица! Я так рада, что вы ко мне приехали! Зайдя внутрь дома, с любопытством осматриваюсь по сторонам. Холл просторный, и его стены обшиты деревом. Под потолком большая хрустальная люстра. У дальней стены расположилась лестница на второй этаж. Справа и слева арки, за которыми виднеется часть коридора. На полу паркет. Выглядит обстановка небогато, но вполне уютно. Подождав, пока свекровь немного придёт в себя, представляю Варису: — Позвольте познакомить вас с моей компаньонкой баронессой Варисой Орно. Вариса, это моя свекровь Мадж Балтейн. Женщины обмениваются приветствиями, заверяют друг друга в том, что рады познакомиться, затем Мадж зовёт слуг и распоряжается, чтобы наши вещи занесли в комнаты и помогли устроиться поварам. Вариса качает головой: — Огромное спасибо за гостеприимство, но я не могу воспользоваться вашим щедрым предложением — пообещала дочери сразу же ехать к ней. — Но вы же придёте на ужин? — Буду рада. — Тогда не смею вас задерживать. После того как Вариса уходит, Мадж приглашает нас с дочерью в гостиную — подождать, пока подготовят наши комнаты. Чтобы туда попасть, сворачиваем налево и заходим в первую же дверь. |