Книга Семья госпожи Аннари, страница 43 – Юлия Шахрай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Семья госпожи Аннари»

📃 Cтраница 43

По дороге Шарден расспрашивает дочку о том, как она отпраздновала День рождения. С живым интересом выслушивает перечень подарков и задаёт уточняющие вопросы. Похоже, он действительно серьёзно настроен подружиться с ней, и это радует.

Приезжаем к той детской площадке, которую мы вместе с Биззаброзом спроектировали на морскую тему. Дочкины глаза расширяются, и она, не отводя взгляда от макета корабля, спрашивает:

— Мама, можно я пойду поиграю?

— Конечно, милая, — улыбаюсь я.

Малышка тут же отпускает мою руку и с восторженным воплем убегает к играющим детям. Это вызывает у всех улыбки.

Мы усаживаемся с принцем на одну из окружающих площадку скамеек, а Вариса — чуть в отдалении. Кроме нас здесь ещё пять женщин и семеро детишек. Детишки на нас внимания не обращают, а вот женщины косятся с любопытством.

Принц делает замысловатый жест кистью руки и улыбается:

— Я поставил полог, глушащий звуки, так что нас никто не услышит.

— Спасибо, — благодарю его я.

— Может быть, перейдём на ты? Мы ведь теперь жених и невеста. Странно общаться формально.

Смущённо опускаю взгляд:

— Хорошо.

— Аннари, — произносит он медленно, словно вслушиваясь в сочетание звуков. — У тебя очень красивое имя.

— Спасибо.

— Татина говорила, что приезжала её бабушка. Речь о баронессе Мадж Балтейн?

— Да.

— Ты рассказывала ей о наших отношениях?

— Да. Но она бы и сама заметила, — намекающе киваю на кольцо.

— Точно, — улыбается принц. — Я просто сперва сделал, а уже потом подумал, что из-за моей поспешности у тебя могли быть проблемы… Всё-таки ты была замужем за её сыном.

— Мадж чудесная женщина, — улыбаюсь я. — Она сказала, что рада за меня.

— Какое облегчение!

— А твои родные о нас знают?

— Да. Я рассказал им о тебе, как только вернулся во дворец. У нас очень близкие отношения, и мы обычно ничего друг от друга не скрываем. Они порадовались, что я наконец-то влюбился. А когда сказал, что ты приняла моё предложение, мать весь вечер ходила, довольно улыбаясь. И моему брату ты очень понравилась. Вся моя семья очень хочет с тобой познакомиться. Но я решил, что торопиться не стоит. Сделаем это, когда ты будешь готова.

— Спасибо, — машинально произношу я, пытаясь переварить только что услышанное.

Как-то я привыкла к мысли, что предложение о замужестве и знакомство с родителями — это всегда что-то отдалённое. Мужчины в моём мире часто вообще не хотели жениться, а если и решались, то явно не за такой короткий срок знакомства. Это в этом мире всё иначе, или Шарден такой? Но для меня действительно всё слишком быстро происходит.

— Ты не переживай, — неправильно расценивает моё молчание Шарден, — они действительно за меня рады. И не врут. У нас в семье это не принято. У драконов вообще не принято осуждать чужой выбор, но мои точно рады, что я нашёл пару.

— Раз так, значит, не буду переживать, — улыбаюсь я.

— Мы с тобой мало друг о друге знаем. Предлагаю это исправить.

— Я согласна.

— Тебе нравится ходить на балы и званые ужины? Как ты вообще относишься к толпе незнакомых людей?

Пожимаю плечами:

— Если изредка — то ничего страшного. Но если бы подобное было раз в неделю или чаще — то уже слишком… Если честно, мне это кажется пустой тратой времени. Я, конечно, понимаю, что на подобных мероприятиях можно заводить полезные знакомства, и мне нравится танцевать, но всё-таки хотелось бы свести подобное к минимуму. А ты? Что насчёт тебя?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь