Онлайн книга «Семья госпожи Аннари»
|
— Да. Думаю, сын моей подруги отлично подойдёт на эту должность. Если, конечно, вы не возражаете. — Давай для начала заключим с ним контракт на месяц с фиксированной суммой вознаграждения за каждого сотрудника. Если выбранный им сотрудник успешно проработает больше полугода, можно будет дополнительно выплачивать магу какую-то сумму. — У вас талант в том, как мотивировать персонал, — улыбается Олирия. — Мне нравится… Ходят слухи, что сегодня вы возвращаетесь в столицу? — Верно. — Давайте тогда заедем к нотариусу, и вы напишите на меня доверенность, чтобы я могла нанимать персонал от вашего имени. Вопросительно смотрю на Варису. Она кивает: — Это хорошая идея. — Тогда так и поступим, — соглашаюсь я. — Сейчас мы поедем к мастеру, который возьмётся за изготовление кукольных домиков. Думаю, тебе лучше к нам присоединиться. Как только получим патент, заедем к юристу. — Хорошо, — кивает Олирия. — Тогда подождите меня. Мне нужно несколько минут на сборы. — Конечно. Когда она уходит, спохватываюсь: — Я совсем забыла сказать няне Татины и её учителям о том, что мы снова собираемся в столицу. — Я так и подумала, что ты забудешь, — усмехается Вариса. — Поэтому сама всем об этом сообщила. И Розе тоже, поскольку вещи сами себя не соберут. — Огромное спасибо! — Что ты! Я всё понимаю. И смотрит с намёком, не понять который невозможно. Это смущает. Спешу перевести тему разговора: — Рансон, а вы снова с нами не поедете? — Нет, — качает головой он. — Вы уж как-нибудь без меня. Хотя, если нужна моя помощь… — Нет. Не беспокойтесь. — Хорошо. Приезжаем в мастерскую чуть заранее, поэтому хватает времени познакомить мастера с Олирией, а также обсудить условия, на которых мы будем получать патент. Всё упирается в то, согласен ли мастер тратить деньги и время на магазины игрушек. Он задумчиво хмурит брови, а потом произносит: — Знаете, лучше пусть мой процент будет меньше, но без всей этой суеты. Как только подумаю, что придётся читать все эти бумажки, плохо становится. Лучше я буду меньше зарабатывать, но в спокойствии. — Хорошо, — киваю я. Встреча с мастером по патентам проходит без неожиданностей. Здороваемся как старые знакомые. Он выслушивает идею, осматривает готовый кукольный домик, записывает детали и кивает: — Я всё понял. Как только проверю, не запатентовали ли эту идею до вас, можно будет подписать документы. — Хорошо, — киваем мы. Прощаемся с мастером и отправляемся к нотариусу. Там тоже всё проходит без неожиданностей. В доверенности чётко расписано, по каким вопросам Олирия может принимать решения от моего имени, а по каким не может. А ещё отозвать доверенность я могу в любой момент, для этого даже присутствие Олирии не нужно, так что меня всё устраивает. Глава 14 Принц выходит из дома одновременно с нами. Мы с Татиной и Варисой садимся в его коляску, а наши служанки, няня и учителя Татины едут во втором экипаже. — Скажи, — обращается ко мне принц, — ты не возражаешь, если я нанесу визит твоей свекрови сегодня вечером? — Не возражаю, — улыбаюсь я. — Вот и отлично. В столице Шарден берёт меня за руку, целует моё запястье, из-за чего я очень смущаюсь, а потом мы все разъезжаемся в разные стороны: он едет в замок, Вариса — к дочери, а мы с Татиной — к свекрови. Мадж дома и встречает нас радостной улыбкой: |