Онлайн книга «Вторая жена господина Нордена. Книга 3»
|
— Можешь пока подождать в кухне. Сделай нам отвара. Если понадобишься здесь, позовём. — Как вам будет угодно, господин Адриэн. — Она бросила опасливый взгляд в сторону дивана и попятилась обратно в коридор. Эксерс тем временем отнял артефакты, посмотрел в них по очереди и присвистнул. — Осторожен, говоришь, был? Да у неё сейчас от жара мозг закипит, а аура такая тусклая, что её даже артефакт почти не видит. И это я ещё не измерял давление. Неужели ты не чувствовал, что ей плохо? — Чувствовал, конечно, — огрызнулся я. — Только не думал, что всё настолько плачевно. — Ладно, что теперь говорить. Будем пытаться спасти твою жену. Я вздрогнул, услышав слово «спасти». — Всё так безнадёжно? — спросил я, глядя на бледное лицо Полины с красными пятнами на щеках. — Ну, ты не трепетная дамочка, так что предпочитаю говорить как есть. — Эксерс загремел склянками в чемоданчике. — Жизнь твоей жены висит на волоске, и пока я не могу сказать ничего обнадёживающего. — Неужели ты правда считаешь, будто я сделал это нарочно? — Я просверлил Эксерса тяжёлым взглядом. — Я ничего не считаю, — невозмутимо ответил Рониэль, зажав в руке два пузырька, а другой извлёк шприц. — Я просто вижу, что ты без тени сомнений сотворил с бедной девочкой. — Мне нужно было знать, что же с ней всё-таки случилось. — А обследования у Артиса ничего не показали? — Эксерс набрал в шприц оба зелья, которые благодаря магии не смешались, придирчиво осмотрел и перевёл взгляд на девчонку. Она как раз перекатилась на спину. — В том-то и дело, что нет. Её разум в полном порядке, но во время обследования она потеряла сознание, а потом её тошнило, и вообще она весь вечер еле ходила, теряла силы, а ночью мучилась от кошмаров. — Надо же. — Эксерс почесал затылок. — Артис считается лучшим тёмным целителем во всей Империи, а тут такое. — Может, твой приятель и лучший, не знаю, но он точно помешанный на своём тёмном целительстве. Он Элианну ещё и голоса лишил. И предлагал более тщательные обследования, но они такие жуткие, что даже мне стало не по себе, и я пожалел жену. — И решил добить сам? — Эксерс налил на бинт какую-то обеззараживающую ерунду и протёр девчонке руку. — Тебе не кажется, что ты сейчас перегибаешь палку? — Я лишь говорю, как есть. — Эксерс невозмутимо пожал плечами, пристраивая шприц. — Если она вчера потеряла много силы, ты не мог не понимать, что вмешательство сделает ещё хуже. Ответить мне было нечего. Друг прав: я ведь видел, что Полине плохо, но не остановил чтение. Если в «Сайлентисе» я хотя бы мог обвинить во всём Артиса с его артефактами, то сейчас вина только моя. — Тут у меня зелье от жара и успокоительное, — пояснил он. — Придержи её, чтобы не дёрнулась в неподходящий момент. Я кивнул и снова взял Полину за руки. Эксерс, убрав повязку, ловко воткнул иглу, и я невольно отвернулся. Полина дёрнулась, но я держал её крепко. — Всё, поворачивайся уже, — усмехнулся Эксерс. Я медленно повернулся и посмотрел на руку Полины, к которой тот прижимал повязку. Девчонка снова затихла, по её телу волнами проходил озноб. — Подержи повязку, — приказал Эксерс. Я осторожно прижал бинт к руке Полины, стараясь не смотреть на неё. От острого чувства вины непривычно ныло в груди. Рониэль между тем снова начал копаться в чемоданчике. |