Книга Вторая жена господина Нордена. Книга 3, страница 123 – Катя Лакруа

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вторая жена господина Нордена. Книга 3»

📃 Cтраница 123

— Мы с Рониэлем пойдём выпить отвара, а ты внимательно следи за госпожой. Если хоть что-то будет не так, сразу же звони.

В общем-то, я мог и не утруждать себя приказаниями: на мне брачный браслет. Но всё же лучше перестраховаться. Нэйлия с явным облегчением повернулась и не очень правдоподобно изобразила, будто я отвлёк её от созерцания окна.

— Конечно, господин Адриэн, я всё сделаю в лучшем виде.

Нэйлия поклонилась и снова посмотрела на меня, но весь её вид по-прежнему выражал осуждение. Она подвинула кресло и села на краешек, смиренно сложив руки на коленях. Я кивнул служанке и вышел за дверь, оставив её открытой. Как ни пытался я сам себя убедить, что с Полиной всё будет хорошо, уверенности не ощущал никакой.

Я зашёл в кабинет и посмотрел на творящийся там беспорядок: плед валяется на полу, в кресле — пустые склянки и шприцы. Свой чемоданчик Эксерс, очевидно, утащил с собой. Я поморщился и прошёл к столу. Нащупал в нижнем ящике нужный кристалл и извлёк его на свет. Захвачу сразу, а Эксерс займётся остальным.

Он, как оказалось, уже вовсю хозяйничал на кухне. Поставил подогреваться отвар, высыпал на тарелочку свои драгоценные конфеты, расставил чашки и блюдца. А ещё на столе я приметил шприцы, бутыль с обеззараживающим раствором и бинт. Значит, разговора не избежать, и Рониэля не остановит даже заклятие конфиденциальности.

— Ну наконец-то, — радостно заулыбался тот, увидев меня. — Как там Элианна?

— Полагаю, всё так же: браслет не остывает.

— Ладно, не переживай, дружище. Постараемся вернуть твою жену к жизни.

— Как-то это твоё «постараемся» не очень утешительно звучит, — поморщился я, сел на стул и положил рядом пустой кристалл.

Рониэль посмотрел на него, удовлетворённо кивнул и взял кусок бинта, куда шустро налил обеззараживающую жидкость.

— Давай руку, — скомандовал он. — Мне не терпится узнать, что ты увидел в памяти жены.

— Учти, Эксерс, рассказать об этом я собираюсь только потому, что это может быть важно тебе как целителю. — Я закатал рукав рубашки и протянул руку.

— Интригуешь, — хмыкнул он, быстро протёр мою руку и ткнул в неё иголкой. Я поморщился, вспомнив, как игла протыкала нежную кожу на руке Полины. Рониэль набрал крови и слил её в кристалл. Потом проделал то же самое с собой.

Когда наша кровь смешалась в кристалле, я мысленно проговорил формулу заклятия, и кристалл засветился синим. Отлично, теперь, пожалуй, можно спокойно говорить. Я взмахнул рукой, вешая полог тишины на дверь кухни, и посмотрел на Рониэля. Тот как раз разливал отвар по чашкам.

— Ну, давай уже, — поторопил он, вернул ёмкость для отвара на плиту и принялся устраиваться на стуле.

Я с нарочитой медлительностью опустил рукав рубашки, оставив бинт на месте укола, подвинул к себе чашку с отваром и задумчиво посмотрел в тёмное окно.

— Адриэн, не томи. — Эксерс протянул руку к своим конфетам и сгрёб сразу три. — Что случилось с Элианной? Заклятие, тёмная магия?

Я медленно повернулся и посмотрел ему в глаза.

— Случилось то, что она вообще не Элианна.

Эксерс, только что опрометчиво сделавший глоток отвара, поперхнулся.

— То… то есть как это — не Элианна? — спросил он, откашлявшись.

— Сам не знаю, как так получилось, но в общем… — Я кинул взгляд на кристалл и синие всполохи внутри него. — Элианна не хотела идти за меня замуж, она… любит другого. Поэтому сбежала за несколько дней до свадьбы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь