Онлайн книга «Вторая жена господина Нордена. Книга 3»
|
На первой картинке — девица в полупрозрачной сорочке, которая не скрывает её приятных форм, сидит на пуфике возле кресла, на котором расположился немолодой и, разумеется, длинноволосый мужчина с густой бородой. На нём не то мантия, не то платье, а может, это ночная сорочка? Девица смотрит на мужчину снизу вверх и, похоже, что-то ему рассказывает. Может, это местная «Книга тысячи и одной ночи» или что-то похожее? Я вгляделась в картинку, но она начала расплываться перед глазами. Пришлось встряхнуться и перевернуть страницу. Здесь картинка маленькая и чёрно-белая, на ней — девушка и ящер. На следующей странице снова цветная иллюстрация. Я устало откинула голову, уперевшись затылком в стену, и прикрыла глаза. Отдохну пару минут и… Щелчок замка прозвучал так резко и громко, что я аж подскочила в кровати. Книга с грохотом упала на пол, и я попыталась сообразить, что происходит. Блин, кажется, всё-таки умудрилась задремать. — Элианна, вы почему ещё не спите? — удивлённо поинтересовался Адриэн. — Я был уверен, что вы видите десятый сон. Я окончательно проснулась и наблюдала, как муж, уже одетый в халат, подходит к кровати и наклоняется, чтобы поднять книгу. — Какое интересные книги вы читаете на ночь, — с непонятной интонацией протянул он. Ага, знать бы, какие! Я пожала плечами и улыбнулась. Адриэн раскрыл книгу и едва заметно скривился. — Пожалуй, возвращать её не буду, — сообщил он, захлопнув томик. — У вас есть дела поважнее. Я вскинула брови, пытаясь выразить вопрос, а Адриэн ухмыльнулся. — Готов спорить, что вы опять думаете обо мне плохо, — протянул он. — Решили, что уж теперь-то я точно потребую от вас исполнения супружеских обязанностей, раз позвал к себе в спальню. Я закатила глаза, покачала головой и сползла вниз, потянув за собой подушку. Ну не могу я ему жестами объяснить, что просто ждала его, боясь засыпать в одиночестве. — Мне нравится, как вы реагируете на каждую подначку. — Адриэн улыбнулся, а я, изобразив, что надулась, с головой накрылась одеялом. Кровать слегка прогнулась под весом Адриэна, и я всё-таки скинула одеяло. Муж уже снял халат, и снова одет в пижаму. И сейчас очень серьёзно и внимательно на меня смотрит. — Может, сделать вам отвара? — спросил он. — Или дать успокоительное зелье? Я помотала головой. Только зелий мне сейчас и не хватает. — Вы уверены, что хорошо себя чувствуете? Я усердно закивала. — В таком случае устраивайтесь поудобнее: я, так и быть, почитаю вам какую-нибудь дурацкую сказку. Но пеняйте на себя, если вас что-то смутит. Он взял с тумбочки книгу, тоже поднял повыше подушку, прислонив её к спинке кровати, и оказался под одеялом. Я радостно улыбнулась, предвкушая чтение вслух. Хотя в «Сайлентисе» мне и было очень плохо, я оценила то, как здорово у Адриэна получается читать: вдумчиво, с выражением и усмешками в нужных местах. Муж сосредоточенно листал книжку, явно выбирая, что сможет меня смутить. В конце концов нашёл нечто подходящее, потому что посмотрел на меня и сообщил: — Итак, сказка называется «Наказание для сбежавшей невесты». А в глазах столько яда, что точно можно кого-нибудь отравить. Меня, например. Однако я беспечно пожала плечами и улыбнулась. Мне-то чего смущаться? Я ни от кого не бегала, даже наоборот, очень покорно пошла к алтарю с незнакомым мужиком. |