Книга Блеф демона, страница 136 – Ким Харрисон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Блеф демона»

📃 Cтраница 136

Элис нервно кивнула, и я сдвинулась вглубь.

К столику за Тритон проследовала женщина, которую с натяжкой можно было назвать одетой: короткий топ и мини-шорты. Шрамы на теле выдавали в ней живую вампиршу, а кружевной воротник на шее буквально приглашал к укусам. Хотя, присмотревшись, я поняла — почти все здесь были вампирами. В основном живыми, но встречались и те, кто рисковал появиться на ранней стадии ночи, надеясь застолбить место до прихода по-настоящему древних. Сейчас на них обращали много внимания, но я знала — как только появится кто-то, кто умер до Поворота, всё изменится.

— Я никогда не была в вампирском стрип-клубе, — призналась Элис, пока Тритон грациозно усаживалась по правую руку от меня, а официантка ставила три крошечных чёрных салфетки.

— Что вам принести? — спросила женщина, и на лице Тритон промелькнуло замешательство. Она не знала, что ответить.

— Мне то же, что и им, — сказала демон, оскалившись, чтобы показать длинные клыки нежити. Они были не её. Она старалась влиться в обстановку.

— Кровавую Мэри, — немедленно отозвалась Элис. — Только без «Чолулы».

Я оглядела публику. Уже не все смотрели на сцену.

— Апельсиновый сок. Без мякоти. — Нам нужно было решить это всё и убираться отсюда. Артисты на сцене были неприкасаемы. А вот мы — вполне могли сойти за добычу. Вот почему Тритон и продемонстрировала клыки. Всемогущие космические силы — и ты тащишь нас в вампирский стрип-клуб. Серьёзно, Тритон?

— Всё на один счёт, — добавила я, и живая вампирша направилась к бару, покачивая бёдрами, нарочито огибая толпу, чтобы привлечь клиентов. В бумажнике у меня, вероятно, хватило бы на три напитка и чаевые. Наверное.

Я взглянула поверх столов и увидела парня на сцене, в вызывающе короткой одежде. Он помахал мне, приглашая сунуть купюру в его стринги, пока наши взгляды случайно встретились. Ну, по крайней мере, с моей стороны это было случайно. Я покачала головой, отказываясь — и он театрально послал мне воздушный поцелуй.

Поморщившись, я отвела глаза. Раньше я тут не бывала — если не считать версии из музыкального автомата Дали. Но подобных мест, где собирались вампиры, хватало, просто я о них ничего не знала. Здесь было удивительно тихо, даже несмотря на слишком громкий бас. У бара стояла очередь, в которой, казалось, смешались вампиры на одну ночь и живые, ищущие отдых без необходимости прикидываться кем-то другим. Даже у Пискари в его «тихий» день уровень феромонов был выше. А у меня, кстати, два года назад рубец ныть бы начал, но сейчас едва-едва покалывало.

— Вот ваши напитки, милашки, — пропела официантка, и я подняла голову как раз в тот момент, когда она ставила стаканы. Их оказалось четыре — Тритон ведь не уточнила, чего хочет. — Если понадобится ещё — зовите.

— Спасибо, — ответила я. Мне подали сок в фужере для шампанского, чтобы он смахивал на мимозу. Тритон прочистила горло и подняла свой сок, будто собираясь произнести тост.

— За эльфов, угрей и клубнику, — сказала она, и мы с Элис уставились на неё, не решаясь чокнуться. На лбу демоницы промелькнула складка.

— Если вы не понимаете, почему, я не собираюсь объяснять. Можешь оставить себе либо Элис, либо зеркало — но не обеих.

— Я не товар, — резко сказала Элис. И с соседнего столика донёсся сдержанный смешок. Мужчина, следивший за ней, отвёл взгляд, и с этого момента нас как будто приняли… и перестали замечать. Вампирские порядки были отстой, но теперь я поняла, почему Тритон выбрала именно это место.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь