Онлайн книга «Отвергнутая невеста Золотого дракона»
|
- Что ж, - многозначительно хмыкнул ректор, - все в сборе. А теперь слушайте внимательно, - мужчина обвёл нас цепким, пронизывающим взглядом. - Пусть у нас с орками заключён мирный договор, это вовсе не означает, что они будут рады вас видеть. Орки - народ гордый, своей гордостью они уступают место лишь эльфам. Так что не ввязывайтесь ни в какие конфликты и следите за своей речью. Если хоть кто-то из вас словом или делом оскорбит их, ждите неприятностей. Вас непременно вызовут на поединок, и тогда ни я, ни кто-либо другой не сможет встать на вашу защиту. Традиции и сама война для орков незыблемы и священны. Надеюсь, все меня поняли? Мы дружно закивали. Я напряжённо переступила с ноги на ногу. На меня накатило какое-то странное чувство - тревога, смешанная с предвкушением. Об Эдриане я старалась не думать, надеясь на то, что боги всё же будут ко мне милостивы. - Итак, вперёд, - ректор махнул рукой, и в холле открылся портал. Повеяло знойным ветром, словно из раскалённого жерла печи. Его горячее дыхание опалило лицо и руки. Стоило мне переступить портал, как меня окатило волной жара, будто я шагнула в кипящий котёл. Казалось, само пространство пылало и плавилось вокруг. Я ощутила сухость и покалывание, словно кожа в одно мгновение раскалилась на палящем солнце, превратившись в тонкую плёнку, готовую лопнуть от малейшего движения. Здесь было ещё жарче, чем я предполагала. Горячий ветер приносил с собой мелкую песчаную пыль, забивающуюся в нос и рот, а воздух пронизывал тяжёлый, душный запах острых специй - корицы, кардамона и жгучего перца, - дурманящий и почти осязаемый на вкус. Мы оказались на каком-то рынке. Атмосфера гудела, наполненная гомоном голосов и криками торговцев, зазывающих покупателей к своим лоткам и палаткам. Повсюду сновали орки, шайэрцы - местные маги в ярких длинных одеждах. Красные драконы с оголёнными торсами. Я засмотрелась на одного такого - бронзовый загар, чёткий рельеф мышц и ни одного волоска на груди. Длинные каштановые волосы мужчины были заплетены в тугую косу, перекинутую через широкое плечо. Проследив за моим взглядом, он лениво ухмыльнулся и подмигнул мне с нарочитой самоуверенностью. От этого жеста его пронзительно-карие глаза с вертикальными зрачками сверкнули дерзким огоньком. Я поспешно отвернулась, чувствуя, как щёки заливает предательский румянец. - Ox-ox-ox, - мрачно пробурчал Роберт, - жаркое местечко во всех отношениях! - парень перекинул рюкзак на другое плечо, после чего притянул Пли поближе к себе, явно опасаясь, что ей станут строить глазки такие вот Красные драконы. Рынок представлял собой лабиринт из узких улочек, петляющих между пёстрыми шатрами и открытыми прилавками. Товары здесь были самые разнообразные: от ковров ручной работы и красочной расписной посуды до магических артефактов и диковинных животных в клетках. Когда ректор дал нам знак следовать за ним, мы двинулись сквозь толпу по узким проходам между торговыми рядами. Приходилось постоянно лавировать, чтобы не налететь на кого-нибудь или не зацепить ненароком развешанные повсюду гирлянды сушёных перцев, пряных трав и горькой полыни. Вскоре рынок остался позади, и мы вышли на широкую мощёную улицу. Двух- и трёхэтажные дома из красного песчаника теснились по обе стороны, бросая на дорогу узкие полосы тени. Резные деревянные ставни и двери домов пестрели замысловатыми узорами. На некоторых балконах виднелись глиняные горшки с яркими цветами, привносившие капли свежести в раскалённый воздух. |