Книга Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу, страница 18 – Адриана Вайс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу»

📃 Cтраница 18

И если с первой задачей все более-менее понятно, то с какой вообще стороны подходить к выполнению второй, я пока теряюсь в догадках.

Словно почувствовал мое смятение, Антуан снова подает голос:

— Если позволите, — подмигивает он мне, — У меня есть предложение, которое решит обе ваши проблемы. Правда, не ручаюсь, что оно вам понравится.

Глава 9

Меня сильно царапает его фривольное подмигивание, но я решаю не заострять на этом внимания. Тем более, что сейчас любые варианты решения наших проблем будут полезны. Даже если их предлагает Антуан.

Поэтому, сухо спрашиваю у него:

— И что бы вы хотели предложить, мсье Фаваро?

Антуан пристально смотрит на меня, словно ожидая какой-то иной реакции. И, не дождавшись, поясняет:

— Смотрите, мадам Легро. Раз уж зашла речь об украденных крестьянах, у меня появилась одна мыслишка. С одной стороны Топи граничат с Хъёргардом, частью которых они раньше и были. С другой — с Винланией, где правит Геральт Аскелат, который выкупил наших крестьян, — то, с каким выражением он говорит “наши крестьяне”, заставляет меня неприятно поморщиться.

Антуан лишний раз напоминает почему я настолько прохладно к нему отношусь. Хоть Адриан и поставил его в качестве управляющего, главная здесь должна быть я. Тогда как Фаваро этот факт старательно игнорирует.

— Но! — тем временем, он поднимает палец вверх, чем снова приковывает мое внимание, — Мы забыли про третью сторону. У Топей есть ещё один сосед.

— Совершенно верно! — вдруг подскакивает Огюст, — Графство Ино!

Антуан наставляет на него длинный палец и одобрительно кивает:

— Точно. Благодарю, мсье Истольно. И это графство особо ничем не славится, кроме…

— Невольничьего рынка в городе Аратога! Крупнейшего рынка среди всех наших земель, — выдыхаю я и протестующе мотаю головой, — Только не говорите мне, что…

— Именно! — торжествующе восклицает Антуан, — Вы абсолютно правы, милейшая мадам Легро! — и снова это превосходство в его голосе, — Именно о нём я и говорю. Считаю, что он может стать решением проблемы Топей.

— Это исключено! — категорически отрезаю я.

Внутри всё переворачивается от одной мысли об этом отвратительном месте и том, что в нем творится. Для меня, обычной девушки, которая сама вышла из бедной семьи, подобное просто неприемлемо.

Я слишком хорошо знаю ценность любой работы, когда к вечеру у тебя гудят руки и ноги, а тело ломит от такой сильной усталости, что единственное на что ты оказываешься способна — это поесть и забыться спасительным сном.

Мои родители умерли когда мне было только тринадцать и о своем даре я даже не подозревала. Так что я сполна вкусила тяжелого труда, который практически ничем, кроме миски каши и места на кровати не оплачивался.

И это даже при том, что я не была невольницей. Я жила у своей тетки, которая с самого первого дня как только приютила меня, сказала: “Из тебя ничего путного не выйдет, уж поверь мне, я знаю что говорю. А раз так, то какой смысл тратить на тебя деньги?”

— Я никогда не опущусь до того, чтобы использовать рабский труд. Вы с ума сошли? Это низко и бесчеловечно!

Огюст одобрительно качает головой и вставляет свое веское замечание:

— Тем более, мсье Фаваро, неужели вы и охранников для нашей защиты тоже собрались набирать из невольников? Да они же тут же сбегут, как только получат в руки оружие. И хорошо если нас в живых при этом оставят.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь