Онлайн книга «Танец дракона или Потанцуй со мной, дракон»
|
Глава 21. Непонимание и противостояние. Я лежала на кровати, чувствуя, как холодный страх сковывает моё тело. Сердце колотилось, как бешеное, а мысли метались в панике. В дверях медкабинета стоял Рэйвен. Его лицо было холодным, глаза горели яростью, а шаги — тяжёлыми и уверенными. Он резко закрыл дверь, и глухой стук эхом разнёсся по комнате. — Я больше не могу это терпеть, — тихо, но твёрдо сказал он, наклоняясь ко мне. Его голос дрожал, но в нём звучала решимость. — Ты знаешь, что происходит. И ты должна понять, почему я так зол. Я молчала, не в силах произнести ни слова. Его слова ранили меня, как острые осколки стекла. Внутри поднималась волна негодования, но я не могла найти слов. — Ты всегда была для меня больше чем, — продолжил он, и его голос дрогнул. — Я не могу потерять тебя. Не могу. Эти слова были странными, пугающими и полными боли. Я чувствовала, что за ними скрывается что-то большее, но не могла понять, что именно. — Что ты имеешь в виду? — наконец спросила я, стараясь скрыть дрожь в голосе. Сердце колотилось так, что казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Рэйвен вздохнул и отошёл к окну. Его плечи опустились, он посмотрел на улицу, будто искал там ответы. — Если я узнаю, что ты пытаешься что-то сделать... — его голос стал холодным и жёстким, — я исключу тебя из академии. Под предлогом опасности для академии. Я ахнула. Мои глаза расширились от ужаса. Я не могла поверить, что он говорит это всерьёз. — Ты не имеешь права так поступать! — мой голос сорвался на крик. Я сжала кулаки, чувствуя, как гнев охватывает меня. — Это несправедливо! Рэйвен повернулся ко мне, и его лицо стало ещё холоднее. — Это для твоей же безопасности, Оливия, — сказал он, но его слова звучали неубедительно. — Ты не понимаешь, что происходит. Я не могу позволить тебе рисковать. Я вскочила с кровати. Мои глаза метали молнии. — Ты не можешь решать за меня! Я сама решу, что мне делать! — я шагнула к нему, но он поднял руку, останавливая меня. — Не подходи ко мне, — сказал он, его голос был низким и угрожающим. — Я серьёзно, Оливия. Если ты попытаешься что-то сделать, я сделаю это первым. Я замерла. Моё сердце колотилось, будто вот-вот разорвётся. Я не могла поверить, что он говорит это всерьёз. Но в его глазах я видела решимость. — Я не понимаю, почему ты так поступаешь, — сказала я, мой голос дрожал, но я старалась не показывать слабости. — Почему ты так боишься? Что ты скрываешь? Рэйвен снова вздохнул и отвернулся к окну. Его плечи опустились ещё ниже, он посмотрел на улицу, будто ища там ответы. — Это не твоё дело, Оливия, — наконец сказал он, его голос был тихим, но твёрдым. — Просто не вмешивайся. Я стояла перед ним, сердце стучало, как безумное. Рэйвен молчал, его лицо оставалось непроницаемым, будто каменная маска. Но я чувствовала в нём что-то странное. Его глаза, обычно холодные и безразличные, теперь казались живыми. В них мелькнуло что-то тёплое, что-то, что я не могла понять. Это заставило меня замереть, но я всё же решила задать вопрос. — Почему ты всегда так стараешься защитить меня? — тихо спросила я, стараясь не дрожать. — Почему ты такой холодный? Мой голос звучал неуверенно, но я пыталась скрыть свою растерянность. Рэйвен усмехнулся, но в его улыбке не было ни капли тепла. Она была горькой, как глоток яда. |