Книга Спи, милый принц, страница 211 – Мэй

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Спи, милый принц»

📃 Cтраница 211

От дальнейших неудобных разговоров избавила сама Фелиция. Она поманила Айдена за собой:

– Хочу представить моего кузена.

Айден заметил его раньше, но сейчас удивился, с чего Фелиция решила официально их познакомить. Дерек стоял чуть в стороне от остальных аристократов и сжимал в руках футляр, кажется, со скрипкой. Пиджак Дерека был аккуратен, а причёска небрежна, его глаза скрывала повязка.

Дерек Мюррей, внук казнённого Айденом лорда и сын родной тёти Фелиции. Слепой гений, плохо ладивший с окружающим миром, но отлично с музыкальными инструментами.

– Лорд Дерек Мюррей, мой кузен, его высочество принц Айден Равенскорт.

Неловко поклонившись, Дерек крепче сжал футляр, а Фелиция взяла его под руку:

– Мой брат не расстаётся с инструментом в последнее время, простите… возможно, вы захотите позвать его во дворец и послушать игру.

Вот оно что. Отец Дерека, единственный выживший сын лорда Мюррея, наследовал отцу, и если Айден пригласит Дерека во дворец, это покажет всем аристократам, что корона полностью лояльна к самой семье. Ничего против Айден не имел, хотя и планировал лично пообщаться с отцом Дерека, новым лордом Мюрреем. Но это могло подождать, а портить репутацию семьи Айден не планировал.

Дерек действительно считался гениальным музыкантом. Слепым, плохо разговаривающим, но когда его пальцы касались клавиш или струн, равного ему не было.

– Буду рад, – сказал Айден. – Корона официально приглашает лорда Дерека сыграть во дворце.

Фелиция просияла. Она трепетно относилась к Дереку, видно было, как она на него смотрит, пока Дерек не произносил ни слова, опустив голову в тёмной повязке. Фелиция заботилась о двоюродном младшем брате как о родном.

Обменявшись ещё парой формальностей, Айден оставил их. К алтарю уже выходили жрецы высоких ступеней, церемония вот-вот должна была начаться, и Айден занял место с императорской семьёй.

Но в последний момент заметил в задних рядах аристократов Кассандру и Аделин.

Они пришли.

Кассандра надела чёрно-фиолетовое платье, похожее на то, что было на ней во время салона, но без змеи на шее. Тёмные волосы и она, и стоявшая рядом Аделин уложили сложными модными косами.

За руку Кассандра держала маленькую девочку лет пяти, хорошенькую и похожую на Кассандру, не оставалось сомнений, это её дочь. Что весьма удивило Айдена. Зачем Кассандра привела ребёнка? Неужели попытается увильнуть от ответственности, прячась за спину маленькой дочери?

Кассандра оставалась в столице, не последовав за мужем, чтобы устраивать салоны, веселиться и поражать всех экстравагантностью. Запретная магия и расчленёнка шокируют всех достаточно, чтобы не сходить с первых полос газеты несколько месяцев.

Когда Айден возвращался к императорской семье, что-то ткнулось ему в бок. Тут же приготовившись включить защитные чары, Айден дёрнул рукой и почти сразу понял, что никто ему не угрожал. Кто-то, кого наверняка попросили, сунул в карман принца записку. Не приходилось сомневаться, от кого она.

Усевшись на лавку рядом с родителями и Роуэном, Айден хотел как можно быстрее прочитать послание, но стоило дождаться удобного момента, чтобы не привлекать внимание.

Потому что все в храме замерли, приготовившись к началу церемонии.

Настоятель Кин-Кардина Альберт Мур стоял в тёмном жреческом балахоне, украшенном косточками, но впереди возвышался нынешний Верховный жрец Хорас Монтгомери, двухметровая махина с мощными плечами и зычным голосом. Его шею украшали ожерелья из птичьих черепов, они же вместе с замысловатой вышивкой балахона складывались в причудливые узоры. Главы культа Безликого в Мархарийской империи и Кин-Кардине не носили маски.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь