Книга Хозяйка заброшенной сыроварни, страница 34 – Саша Блик

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка заброшенной сыроварни»

📃 Cтраница 34

Сола Розвуд лежала в лохани, наполненной мыльной водой. Рыжие волосы разметались по траве ярким пятном. И эта яркость страшно контрастировала с общей бледностью девушки. Да что там бледность – кожа отчётливо отдавала синевой.

Да, она ещё днём выглядела неважно. Но сейчас становилось очевидно: если ничего не предпринять, до утра сола не доживёт.

На миг меня кольнуло мерзким чувством удовлетворения. Не пройти ли мимо? В конце концов, я вполне мог и не появиться здесь до завтра. Случайно же решил прийти…

Но эти мысли я почти сразу отмёл. Как бы я ни ненавидел Мелиссу Розвуд, смерти я ей не желал. Она была всего лишь избалованной девицей, ни во что не ставившей окружающих. И, пожалуй, действительно сполна заплатила за всё, лишившись как всех родных, так и каких-либо средств к существованию.

Она судорожно вдохнула, но не пошевелилась. Губы практически посинели. Переохладилась?

Но нет. Вода, в которой она лежала, всё ещё хранила тепло солнечного дня. Причина была в другом – сильнейшее магическое истощение. На грани летальности.

— Идиотка ненормальная, — прошипел я и бросился вынимать её из воды. И выругался. Девушка как будто ничего не весила. Она вообще ела хоть что-то?!

Голова откинулась, обнажая белую шею. Руки безвольно повисли, с тонких пальцев потекла вода. Я же развернулся и бросился в дом. Не на траве же её лечить, в самом деле! Справиться с истощением, чтобы потом свалиться с пневмонией – сомнительное удовольствие. Тем более, насколько я знал, полноценных лекарей поблизости не было.

Комната Мелиссы обнаружилась в конце коридора. Я опустил девушку на кровать, а сам рухнул на колени рядом.

Лечить магическое истощение я умел – все боевые маги проходили базовый курс целительства. Поэтому сейчас я действовал чётко и быстро. Уже через несколько минут с лица Мелиссы ушла синева, губы приобрели нормальный цвет, кожа покрылась мурашками, а соски напряглись.

Стоп, куда-то не туда меня понесло.

Я сглотнул. Только сейчас, закончив, внезапно осознал, что девушка передо мной была полностью обнажена. И, что уж греха таить, весьма недурна собой. Пожалуй, я в чём-то даже понимал Де́клана, который буквально болел Мелиссой в последние несколько лет учёбы. Однако я слишком хорошо знал её характер. Который напрочь перечёркивал любую внешнюю привлекательность.

На секунду в голове промелькнула тоскливая мысль, что женщины у меня не было уже давно…

Я решительно вытащил из-под Мелиссы покрывало и укрыл её по самую грудь. Натянул бы выше – но мне нужен был доступ к коже. После чего достал из-за пазухи стило и резко выдохнул, придирчиво оглядывая хрупкие ключицы.

Если бы девушка была в сознании, я бы предупредил, что будет больно. Однако как раз сейчас она весьма удачно пребывала в глубоком обмороке. Что радовало – слушать её крики мне всё-таки не хотелось.

Выбрав место возле основания шеи, я раскрыл крохотный пузырёк с вытяжкой тенецвета. Обмакнул стило. И поднёс тонкое лезвие к нежной коже.

Глава 7

Проснулась я на удивление бодрой. Несмотря на то, что мышцы по-прежнему тянуло из-за явно непривычной работы, я ощущала себя вполне живым человеком. Даже есть, пусть и хотелось, но уже не так зверски, как в последние пару дней.

Я с удовольствием потянулась, вдыхая исходящий от белья запах лаванды, смешанный с ароматом шампуня… и замерла.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь