Онлайн книга «Хозяйка заброшенной сыроварни»
|
А ведь я с детства помнила, как выглядел свежий сычуг – бабушка как-то покупала у соседки и показывала. Он должен был иметь светло-коричневый цвет и пахнуть сыром. Потрясающим ароматным сыром. — Выглядит, конечно, так себе, — признала старушка. — Зато ты посмотри, как крошится! Я кивнула, зажав нос рукавом. Крошилось действительно знатно. Хульда отломила кусочек и без труда растёрла между пальцев. В воздух взметнулась труха. Запах усилился. Меня замутило. — Боюсь, его нельзя использовать, — прохрипела я, молясь, чтобы сычуг (или то, во что он превратился) поскорее убрали. — Что значит, нельзя? — ахнула Хульда. — Да ты посмотри на него! Какой он выдержанный! — Очень выдержанный, — слабо согласилась я. — А запах, запах какой! — не сдавалась она, буквально тыча плесневелой гадостью мне в нос. — Аромат, непередаваемый! — Непередаваемый – отличное слово, — согласилась я, часто моргая. И сдалась: — И сколько же Отто Кезер платил вам за это… этот сычуг? — По серебрушке за кусок, — приосанилась она. — Но с учётом хранения цена, разумеется, выросла. — Хульда, — послышался осуждающий голос Берты. — За три медяшки отдам, — моментально сдалась женщина. — Зря хранила, что ль? — Договорились, — согласилась я. — Три медяшки, только уберите это обратно! Наверное, можно было бы и отказаться платить. Объяснить, что сычуг не только не улучшается с возрастом, но наоборот: напрочь теряет свои свёртывающие свойства. А конкретно этот – наверняка ещё и ядовит. Однако в этот момент во мне откуда ни возьмись возникло необъяснимое чувство ответственности. Представилось, как эта женщина любовно мыла сычуг, сушила, заворачивала – для того, чтобы продать моему деду. Вернее, не моему, а Мелиссы, разумеется. А дед взял и умер. И за работу стало некому платить. На что-то же она надеялась, храня этот кусочек? И вот эти ожидания было разрушать жутко неудобно. — Ещё бы за тряпицу накинуть, — проворчала Хульда, упаковывая сычуг. — Четыре медяшки, — отрезала я и звякнула деньгами о стол. — Но это единственный раз. Больше вы ко мне свои товары не понесёте. Согласны? Хульда насупилась, но нехотя кивнула. Сгребла деньги, оставила на столе тряпицу – и сбежала. Несколько минут мы с Бертой молчали, переваривая произошедшее. В воздухе продолжал висеть аммиачный запах. — И что это было? — спросила я наконец. Не выдержав, я подошла и распахнула дверь. Дышать стало чуточку легче. Берта пожала плечами. — Что тут скажешь… Хульда уже давно не чувствует запахи. Но считает, что чувствует. Мы её не разубеждаем. Да, примерно так я и подумала. — Ты ведь понимаешь, что использовать этот сычуг нельзя? — уточнила я, мысленно прикидывая, где бы с почестями похоронить бедолагу. Не домой же тащить. — Понимаю, — скривилась Берта. — Я на край деревни ходила, к Агнессе. У неё корова месяц назад умерла. Я у неё спрашивала. — И как?.. — Никак. Она мне сказала, что сычуг для сыроделия берут только от молодняка. А я и запамятовала. И правда. Для производства требовался желудок телят или козлят, пока ещё питавшихся молоком. Это я знала. Но на секунду понадеялась, что в волшебном мире всё иначе… — А Хульда мимо проходила и услышала разговор, — закончила Берта. — Я просто не смогла от неё отвязаться. Но ты, уверена, и сама почувствовала её хватку. |