Онлайн книга «Две невесты генерала дракона»
|
Она замолчала, оставляя пространство для моего воображения. Я почувствовала, как внутри меня нарастает смесь любопытства и тревоги. — Теперь ты представляешь, какая опасность нависла над всеми нами? И какая ответственность ляжет на твои плечи? Считай, ответственность за судьбы многих людей, ведь ты сможешь где-то дать слабину в силу неопытности. И из-за твоей слабины погибнут сотни невинных людей, в том числе и детей. Она не обернулась, продолжая идти вперед, словно не слыша ничего, кроме себя. — Тебя в любой момент может подвести твое доброе сердце, — ее голос прозвучал спокойно, но с ноткой решимости. — Твое милосердие и желание помочь обернется страшной катастрофой. Это — не те пациенты, которым нужно дуть на рану и подтыкать одеяльце. Каждый раз, когда ты входишь в палату, ты входишь, как в клетку с дикими животными. Ты должна быть готова ко всему! Внезапно санитары остановились у двери. Главврач повернулась и, подняв руку, указала на нее. Я заметила, как она извлекла из рукава сияющую печать. Она кивнула охране, и каждый из стражников приложил к двери по ещё одной печати. В результате образовался треугольник, каждая сторона которого была насыщена магической силой. Из печатей потянулись сверкающие нити, которые сплетались в сложный узор, словно магическая сеть. Внезапно послышался глухой звук — словно кто-то повернул огромный замок. Дверь медленно начала расступаться, открывая портал в неизвестность. — Вот он. — голос Мадам Лоуфул стал еще более строгим. — Иди, поговори с ним. Если, разумеется, не боишься! Я сжала кулаки, чувствуя, как внутри все сжалось от напряжения. Взгляд мой задержался на двери, которая медленно приоткрылась. За ней — роскошные покои. И в глубине — тень, которая казалась живой. — Ты имела дело с ранеными, сломленными и растерянными людьми, которые никак не могут найти себя в мирной жизни. Это — одно, — повторила она, чуть громче, словно предостерегая меня. — А за этой дверью — настоящее чудовище. Убийца. Я посмотрела на санитара, который держал связку ключей. Он выглядел так, будто готов выполнить любой приказ, не задавая вопросов. В его глазах не было ни сочувствия, ни страха — только безразличие и готовность к исполнению. — Так что, — добавила Мадам Лоуфул, — подумай хорошенько. Ты хочешь войти? Или уже передумала? Решайся, пока не поздно. Я глубоко вздохнула, чувствуя, как внутри бушует смесь страха и решимости. — Что ж, я знала, что в тебе есть здравомыслие! — улыбнулась Мадам Лоуфул, а я дернулась и поняла, что хочу его видеть. Глава 24 Я почувствовала, как сердце сжалось. Казалось, я попала в кошмарный сон, из которого невозможно проснуться. Внутри всё было будто покрыто туманом, и я боялась поверить в то, что вижу. В комнату ворвался тусклый свет из коридора, отбрасывая длинные тени на стены. В центре стояло кресло, в котором сидел генерал— молодой, сильный, с благородным лицом, которое сейчас казалось немного усталым, но все равно — невероятно красивым. Лицо его было задумчивым, словно он раз за разом переживал одну и ту же сцену, не обращая внимания на то, что происходит вокруг. Его глаза, серые и проницательные, медленно поднялись, и я почувствовала, как сердце мое сжалось. Камиэль смотрел на меня с легкой недоверием, почти насмешкой. В его глазах читалось — он не верит. Не верит, что я здесь, что я — настоящая. Он словно боялся поверить, что кто-то может прийти сюда в роскошную темницу. |