Онлайн книга «Возвращение домой»
|
— Тогда надо будет обязательно заглянуть к старику Гарлену, — сказал Риас. — Он отличный кузнец. Но сначала, думаю, можно зайти к мадам Люсфель, — повертев головой, добавил муж. И откуда у него такие познания? Видимо заметив мой внимательный взгляд, Дарлиш решил прийти на выручку Риасу: — Мадам Люсфель знаменита своими платьями и не только. Очередь в её салон всегда большая, но, думаю, для нас она сможет сделать исключение. — Угу… Ведите, — буркнула в ответ, под смешок Рея. Он-то, думаю, понял, что я немного приревновала Риаса. Пока шли, в сторону нужного салона, периодически ловила томные взгляды некоторых девушек на своих мужьях. Впрочем, мои мужчины тоже выглядели весьма мрачными, особенно, когда продавцы старательно пытались приманить меня к своим лавкам. Как пояснил Дар, многие из них приезжают сюда не только для продажи товара, но и в поисках невест. Двух зайцев одним ударом. Угу. Хорошо придумали. Теперь-то понятно, почему большинство из них старательно демонстрировали мощные руки и оголённые торсы, благодаря жилеткам нараспашку и наручам со всевозможной инкрустацией, вышивкой… Можно сказать прямо произведения искусства. Пока крутила головой, задумавшись, чуть подотстала от мужей. Потому и внезапным оказалось моё столкновение с мужчиной. Но упасть мне не дали сильные руки, осторожно прижавшие к себе за талию. Я же потерев лоб, подняла голову и встретилась взглядом с чёрными глазами мужчины, в которых на мгновение даже вспыхнуло пламя, а его руки чуть сильнее сжались на моей талии. — Эм… Извините. Я задумалась… — попытавшись выпутаться из объятий, тихо сказала я. Но мужчина меня словно и не слышал, всё ещё внимательно глядя на меня. — Спасибо, что не дали супруге спасть, — проговорил Дар. — Но мы торопимся. Не могли бы вы её отпустить? — Да, конечно, — немного рассеяно ответил мужчины, приятным, чуть хрипловатым голосом. Как только он меня отпустил, я подошла к Дару с Риасом и Реем. Тритон неожиданно обнял меня, проявляя впервые за всё время нашего знакомства, собственнические замашки. — Вы бы свою супругу далеко от себя не отпускали, а то она у вас очень хрупкая и красивая, — наставительным тоном ответил мужчина и, развернувшись, пошёл в совершенно другую от нас сторону. — Всё хорошо? — спросил Риас. — Угу, — уткнувшись в грудь Рею, пробормотала в ответ. — Шишки на лбу, вроде быть не должно. — Интересно, каким пустынным ветром к нам занесло самого проректора Демонической Академии? — проговорил Дар. — Не знаю. Но наше королевство граничит с землями демонов, а столичный рынок славится обилием самых разнообразных вещей и диковинок. Так что, возможно, пришёл сюда в поисках подарка? — выдвинул свою гипотезу Риас. — Возможно… — Давайте уже дойдём поскорее к вашей этой мадам Люсфель, — тихо сказала, пребывая в некотором смятении, после встречи с демоном. * * * Дарлиш первым вошёл в салон и только, после беглого осмотра помещения, пропустил меня и Риаса с Реем. Я тут же завертела головой, осматривая манекены со всевозможными вариантами нарядов. На витрине были выставлены только два наряда, которые, на мой взгляд, можно носить только дома, чтобы радовать своих мужей, а не на всеобщее обозрение. Здесь же выбор был больше. На глаза сразу попались довольно откровенные платья из эльфийского ринолира, с глубоким вырезом, как в зоне декольте, так и на спине, и даже с разрезом сбоку практически до самого верха подола, из эльфийского ринолира. Дальше шли платья с отделкой из какой-то необычной, лёгкой, полупрозрачной ткани, напоминающей кружева или паутину? Хм… |