Онлайн книга «Леди варвара»
|
— Ты думаешь, ты мне не нравишься? Что я притворяюсь, когда флиртую с тобой? Теперь моя очередь прийти в замешательство. — Что ты хочешь этим сказать? — Я объясняю тебе, что то, что я говорю, не притворство. Что когда я говорю тебе, что мне нравится твое общество, это правда. Когда я говорю, что мне нравится розовый румянец на твоих щеках, это правда. Когда я приглашаю тебя в свои меха, это чистая правда. Думала ли я раньше, что мои щеки были горячими? Сейчас мне кажется, что они обжигают. — Ты не приглашал меня на свои меха! — Теперь приглашаю. — Харрек улыбается мне и указывает на расстеленные вокруг него одеяла. — Присоединяйся ко мне здесь. — Ох. Я… я думала, ты имел в виду что-то другое. Его глаза весело блестят. — Я могу иметь в виду и это. Я протягиваю руку и легонько, раздраженно шлепаю его по руке. — Боже, ты такой надоедливый! Почему ты никогда просто не скажешь что-нибудь прямо? Он хихикает, пытаясь поймать мою руку, когда я отстраняюсь. — Мне приятно видеть твою реакцию. Мне нравится твоя реакция. Ты мне нравишься, Кейт. Почему ты думаешь, что я неискренен? Только потому, что мне нравится смеяться? — Нет, дело не в этом. — Я осознаю, что скручиваю руки и крепко сжимаю их вместе. — Тогда в чем дело? Почему ты думаешь, что когда я говорю тебе что-то, это неискренне? Когда я заявляю о своем интересе, ты думаешь, что это шутка? — Потому что ты… ну, ты ведешь себя так, словно я великан. — Великан? Что это? — Огромное, высокое существо. Ты заставляешь меня чувствовать себя уродом каждый раз, когда ты комментируешь мой рост. Его глаза сужаются, и он выглядит так, как будто действительно напряженно размышляет над тем, что я говорю. — Но ты высокая для человеческой женщины. — Ты думаешь, я не заметила? — Почему это плохо — что-то сказать об этом? — Потому что мужчины ведут себя так, будто это странно. Это делает меня непривлекательной для них. — На его недоверчивое фырканье я добавляю: — Ладно, человеческие мужчины, может быть. — Человеческие мужчины — дураки, — смело говорит он. — Мне нравится, что ты высокая. Мне нравится, что ты сильная. Я представляю, что когда я буду держать тебя, ты не сломаешься. — Харрек слегка качает головой. — Я даже не знаю, как Бек может держать свою Элли, не причиняя ей вреда, она такая крошечная. Я бы жил в страхе перед этим. Я предпочитаю сильных женщин. Это слова, которые я мечтала услышать от мужчины всю свою жизнь, и все же… Мне с трудом в это верится. Как будто они слишком идеальны. — Ты просто так это говоришь. — Нет. Зачем мне врать? Почему бы мне не полюбить сильную и способную женщину? Как ты думаешь, Сам-мер смогла бы перенести меня на своей спине через ледник? Как ты думаешь, Бу-Брук или Чейл смогли бы это сделать? Неужели ты думаешь, что они будут ходить рядом со мной целыми днями просто потому, что я бросаю им вызов? — Он наклоняется вперед, перенося свой вес, и его пристальный взгляд прикован ко мне. — Ты можешь быть сильной, и ты можешь быть высокой, но это не значит, что ты непривлекательна или ничего не стоишь, моя прелестная Кейт. Мудрый мужчина хорошо это знает. Я… не знаю, что сказать. — Я… Я думала, ты смеешься надо мной, — шепчу я. Внезапно я ставлю под сомнение каждое свое взаимодействие с Харреком. — Мне нравится веселиться. Мне нравится заставлять тебя смеяться. Мне нравится заставлять тебя краснеть. Но я бы никогда не стал насмехаться над тобой. — Он выглядит ошеломленным этой мыслью. — Я бы закутал тебя в свои меха прямо сейчас, если бы не был ранен, и исследовал бы удовольствие от совокупления с тобой. Как ты думаешь, почему я взял тебя с собой на этот ледник? Мы направлялись в эту пещеру. |