Книга Леди варвара, страница 44 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Леди варвара»

📃 Cтраница 44

Я работаю над своим планом, хотя меня чуть не распирает от предвкушения. Если это сработает, у меня будет моя прелестная Кейт, которую я буду держать в объятиях всю ночь напролет. Думаю, тогда она не будет такой застенчивой.

— Проголодался? — спрашивает она, глядя на меня. — Я думаю, рагу готово.

— Я бы хотел большую миску, — с энтузиазмом говорю я ей, потирая живот. Ее стряпня — это… что ж, это не слишком вкусно. Но она учится, и даже если мне приходится глотать тушеное мясо с плохим вкусом, это того стоит ради ее яркой улыбки, которой она меня одаривает. Кейт запускает миску в пакет, вытирает ободок и затем передает ее мне.

Это мой момент. Я беру ее у нее, осторожно жонглируя. Затем я наблюдаю, как она поворачивается и зачерпывает себе миску. Пока она это делает, я незаметно проливаю свое рагу на меха у себя на коленях.

— О нет, — громко говорю я.

Она поворачивается, и ее глаза расширяются при виде меня, покрытого тушеным мясом.

— О боже. Ты ранен? Ты что, обжегся? — Она ставит свою миску и подбегает ко мне, сдергивая меха.

— Я в порядке, — успокаиваю я ее, хотя мои колени немного обожжены, несмотря на защиту, которую обеспечивают меха. — Мне повезло, что рагу приземлилось мне на колени.

Кейт просто качает головой, глядя на меня.

— Ты такой недотепа, серьезно. Я не знаю, как тебе удалось дожить до совершеннолетия.

Я не говорю ей ни слова протеста, просто наблюдаю, как она уходит с мехами в дальний конец пещеры. Она расстилает их, но даже со своего наблюдательного пункта я вижу, что их нужно постирать и повесить сушиться возле огня.

— Это все на мехах, — говорит она через мгновение, глядя на меня. — Я могу почистить их, но нам придется снова развести огонь, чтобы высушить их. — Ее взгляд перемещается к яме для костра, где мы оставили угли догорать пониже в ожидании скорого сна. Чтобы снова разжечь огонь, потребуется больше топлива, и мы оба будем смотреть на него до поздней ночи, и я знаю, что она устала.

— Не волнуйся из-за этого, — говорю я ей, ерзая на своем сиденье. — Я буду спать без мехов.

— Но… здесь холодно. — Она смотрит на экран приватности, закрывающий вход в пещеру, где свистит ветер и заносит снег. — И будет только холоднее.

— Не стоит разжигать огонь, — успокаиваю я ее. — Мы должны экономить топливо на случай, если снег станет слишком глубоким, и мы не сможем выходить на улицу еще несколько дней.

— Я не позволю тебе замерзнуть, — восклицает она, поднимая свою миску и протягивая ее мне. — Съешь это. Мы что-нибудь придумаем.

Я жду, когда она пригласит меня в свои меха. Это самый практичный вариант, который позволит нам делиться теплом своего тела. Я знаю, что эта мысль, должно быть, пришла ей в голову, потому что ее взгляд скользит по моей обнаженной груди, а затем снова отводится в сторону. Ее застенчивость побеждает.

Мы едим в тишине, и я несколько раз зеваю, надеясь, что она что-нибудь решит. Должно быть, это ее предложение. Я пытаюсь встать, чтобы сполоснуть свою миску, но она тут же суетится надо мной.

— Не двигайся. Я займусь этим.

— Я ненавижу быть таким беспомощным, — говорю я ей, и это правда. Я должен ухаживать за своей женщиной, а вместо этого она прислуживает мне, как будто я комплект. Это сводит с ума.

— Не волнуйся об этом, — успокаивает она с легкой улыбкой, беря миску. — Ты можешь заняться приготовлением пищи, когда почувствуешь себя лучше.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь