Онлайн книга «Искупление варвара»
|
— Устала? Она берет еду из моих рук и начинает есть. — Вовсе нет. Солнца все еще высоко в небе. Еще много часов в пути. — Мм. А как твой живот? — Я жду, когда она заболеет. У Но-ра уже болит живот от ее нового комплекта, и бедняжка Дагеш при каждом удобном случае пытается достать еще чайных листьев, успокаивающих желудок. У моей пары не было никаких признаков такой болезни, но я внимательно наблюдаю за ней на всякий случай. — Хорошо. — Она доедает пирожок и облизывает пальцы. Позади нас спор между Кейт и Харреком разгорается до предела. Кажется, что чем больше Кейт протестует, тем больше Харрек смеется над ней, что только еще больше ее злит. Я качаю головой над их глупостью. Если Харрек думает, что именно так он добьется расположения женщины, ему нужны уроки. Какое-то время мы продолжаем идти, и я погружаюсь в свои мысли. Я пробую еще один пирожок и отдаю его Эл-ли. Я хочу, чтобы моя пара — и мой комплект — были сыты. — Сколько еще дней осталось до того, как мы доберемся до космического корабля? — спрашивает она. Глаза Эл-ли горят энтузиазмом. — Еще одна череда дней. Тебе следует сохранять силы. — Я кладу руку на ее легкий рюкзак — потому что я не позволю ей нести больше — и подталкиваю его. — Я могу это понести. Она закатывает на меня глаза, полные огня. — Ты можешь понести это завтра. Может быть. — Она наклоняет голову и бросает на меня дразнящий взгляд. — Зависит от того, насколько я устану сегодня вечером. В этих словах есть обещание, и я представляю себе еще одну ночь у огня, когда мы украдкой прикасаемся друг к другу под мехами, чтобы не привлекать внимания остальных. Я не думаю, что у нас хорошо получается скрывать то, что мы делаем. Я также не думаю, что моей паре есть до этого дело, по крайней мере, когда я трогаю ее между бедер. Она ненасытна, моя пара. Я улыбаюсь ей. — Я заставлю тебя очень устать. — Тогда завтра, — обещает она, и ее брови сходятся в небольшую складочку, когда она смотрит вперед. Я смотрю, а остальные, идущие вдоль гребня, остановились. Варрек движется к нам долговязыми, грациозными движениями, его длинная грива развевается на ветру. — Что такое? — спрашиваю я, когда он приближается. Он кивает нам, и Эл-ли замолкает. Она по-прежнему тиха в обществе других, хотя теперь время от времени заговаривает с Чейл или Клэр. Со временем она, возможно, будет больше разговаривать с остальными. Возможно, и нет. Пока она довольствуется своим молчанием, я не возражаю, если буду единственным получателем ее слов. — Они ушли, — говорит Варрек и показывает за нашу спину. Я оглядываюсь назад. Кейт и Харрек действительно исчезли, никаких следов того, что они свернули с нашего пути позади нас. Я не знаю, как мне удавалось игнорировать их бесконечный ор, но, похоже, мне это удавалось. — Дураки. — Стоит ли нам их искать? — спрашивает Варрек с беспокойством на лице. — Они могут быть ранены? Я думаю о хвастовстве Харрека передо мной. Если он куда-то увел Кейт, то только потому, что она сама захотела этого. Никто не сможет отвезти эту женщину туда, куда она не захочет идти. И он сказал, что будет ухаживать за ней. Возможно, их ссоры приведут к спариванию, как у Рáхоша и его Лиз. — Харрек сказал, что если они сойдут с тропы, то не следовать за ними. — Мм. — Варрек озабоченно скрещивает руки на груди. — Мне это не нравится. Возможно, нам стоит поискать их |