Онлайн книга «Искупление варвара»
|
— Не вставай. Я не останусь. — Я приношу еду только для семьи моей сестры. Кэшрем хмурится, затем оглядывается по сторонам, чтобы посмотреть, нет ли кого поблизости. — Я благодарю тебя, брат. Я хмыкаю в ответ на его вежливые слова и ныряю в хижину. Как у целителя племени, у Мэйлак хижина немного больше, чем у большинства, с небольшим удобным уголком у входа, предназначенным для гостей, которые заходят, жалуясь на боли. Харрек и сейчас там, развалившись на мехах, с протянутой рукой и старательно отвернутым лицом. Пальцы моей сестры прижимаются к ладони Харрека, и ее глаза становятся немного ярче, что говорит мне о том, что она использует свое исцеление. — Что ты натворил на этот раз, Харрек? — спрашиваю я, приветствуя сестру, поправляя ее косички, а затем направляюсь к столу в задней части ее хижины, где она готовит еду. — Рыболовный крючок, — говорит Харрек слабым голосом. Он вообще не смотрит на свою руку; Харреку становится дурно при виде собственной крови. — Я пытался научить Кейт ловить рыбу. Я фыркаю на это. Большой охотник совершенно ясно дал понять, что он заинтересован в Кейт, даже если она разочарована им. Я видел, как он сидел рядом с ней у костров по вечерам. Я качаю головой. — Ты произведешь на нее большее впечатление, если не упадешь в обморок от собственной травмы. — Уходи, пока я тебя не прогнал, — сердито кричит он, и моя сестра хихикает. Из всего племени неспаренные охотники и моя сестра не обращают внимания на избегание. Они уважают пожелания вождя, и я стараюсь, чтобы мои визиты были краткими, чтобы не ставить ее в неловкое положение, но я обязательно заглядываю к ней ежедневно. Так у меня есть с кем поговорить, ведь иногда моих собственных мыслей недостаточно. Однако прямо сейчас мои мысли сосредоточены на одном человеке, и только на нем одном. — Когда ты закончишь, я хотел бы поговорить с тобой, сестра моя. Мэйлак поднимает на меня взгляд, а затем кивает. — Мы здесь закончили. — Она достает маленький горшочек и накладывает ему на руку припарку из измельченных трав, затем обматывает ее длинной полоской кожи. Похлопав, она отпускает его. — Оставь это на следующий день, и потом все должно быть в порядке. — Моя благодарность, целительница, — говорит он, неуверенно поднимаясь на ноги. — Иди посиди у огня в длинном доме, пока не поправишься, — говорит она ему твердым голосом. — Не важно, где Кейт. Харрек только ухмыляется и, пошатываясь, выходит за дверь. Когда клапан приватности опускается, она поворачивается ко мне и слегка качает головой. — Можно подумать, что тот, кто так сильно ненавидит вид собственной крови, должен быть менее неуклюжим. — Это Харрек, — говорю я, пожимая плечами, как будто это все объясняет. — Мм. Что беспокоит тебя сегодня, брат? — Она моет руки в тазу с водой, а затем встает на ноги. Мэйлак смотрит на меня спокойными глазами, ее манеры успокаивают. С ней легко находиться рядом, с моей сестрой. Я провожу рукой по лицу. — Это моя пара — Элли-и. Я беспокоюсь, что она нездорова. — Потому что она… маленькая? — Она худая. Я беспокоюсь, что она не ест. Я чувствую, что должен быть здесь, чтобы заботиться о ней, и все же я не могу остаться надолго, потому что мне запрещено. — Одна мысль о несправедливости этого заставляет мои кулаки сжиматься от гнева. — Неправильно держать охотника отдельно от его пары. |