Онлайн книга «Искупление варвара»
|
Она делает шаг вперед, быстро кладет ладони мне на плечи и успокаивает себя. Я притягиваю ее к себе, чтобы поцеловать в лоб. — Ты выглядишь по-другому, Эл-ли, — кричит Харрек, поднимаясь на подъёмный блок. — Резонанс тебе идет. — Взгляд, которым он одаривает нас, лукавый и полный поддразнивания. Я рычу на него, и он ускоряет шаг, быстро поднимая блок и смеясь, когда исчезает. — Не обращай внимания на этого дурака, — говорю я ей. — Он говорит только для того, чтобы услышать собственное хвастовство. Она устраивается в передней части саней, а затем слегка улыбается мне. — Некоторым людям нравится слышать свой собственный голос. Я хмыкаю. Это одна из черт, по которой мы с Эл-ли идеально подходим друг другу. Мы оба довольствуемся молчанием. Я еще раз целую ее — на этот раз в ее розовые, мягкие губы — прежде чем мы отправляемся в путь. Прогулка до деревни, как только вы окажетесь в ущелье, будет недолгой, и довольно скоро я услышу смех комплектов, играющих в деревне, и ветер донесет запах дыма. На меня накатывает волна тоски. Это мои люди. Мое племя. Я люблю их. Если они не примут меня обратно или не позволят мне быть с моей парой, у меня не будет другого выбора, кроме как уйти. Но я буду скучать по ним. — Ты в порядке? — спрашивает Эл-ли мягким голосом. Как будто она может читать мои мысли. — Ты выглядишь напряженным. Я поворачиваюсь, чтобы улыбнуться ей. — Я хочу, чтобы этот день был хорошим, вот и все. — Так и будет, — уверенно говорит она. — Конечно, они захотят, чтобы ты вернулся. Ты крутой парень. Я не совсем уверен, что это такое, но в ее устах это звучит неплохо. — Это зависит от вождя, но я надеюсь, что ты права. — Я знаю, что это так. Мы огибаем угол каньона, и перед нами оказывается деревня. Люди выходят на улицу, стоят перед своими хижинами или разговаривают у одного из центральных костров. Несколько комплектов играют в мяч на окраине деревни и выбегают нам навстречу. Пейси и Каэ, хихикая, бегают вокруг саней, и к ним присоединяются Рáшель и Тали. — Бек! Где ты был? — требует Рáшель, такая же властная, как и ее мать. — Ты пришел сюда для того, чтобы поиграть с нами в мяч? — Я охотился, — говорю я ей и ерошу ее гриву, проходя мимо, таща за собой сани. — Твои родители здесь? Она кивает. — Папа и мама разговаривают с вождем. Итак, они в деревне. Это хорошо. Еще одной причиной для беспокойства вождя стало меньше. — Именно туда мы и направляемся. — Я останавливаюсь, чтобы схватить мячик, прежде чем он отскочит от саней, и отбрасываю его в сторону. Они гоняются за ним, полные смеха. Я смотрю им вслед, и мое сердце переполняет гордость — когда-нибудь мой комплект будет играть с ними. Я оглядываюсь на Эл-ли, и она одаривает меня застенчивой улыбкой. Она выглядит неуверенной. Я знаю, что доставит ей удовольствие. — Какую хижину ты бы хотела, пара? — Я останавливаю сани и указываю на ряды необитаемых хижин. Многие стоят без крыш, этого более чем достаточно для удвоенного числа семей, которые в настоящее время проживают в нашей деревне. Ее глаза расширяются, в ее взгляде немой вопрос. Я киваю. — Поскольку мы пара, у нас будет своя хижина, чтобы растить нашу семью. Чейл придется найти себе нового человека, с которым она могла бы разделить свою хижину. — Хотя, насколько я знаю Вазу, он уже переехал к ним, при условии, что Чейл хотя бы немного согласилась. |