Книга Выбор варвара, страница 4 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Выбор варвара»

📃 Cтраница 4

Мне нужна пара, которая заставит мое сердце биться чаще, а мой кхай петь. И я знаю, что это не Сесса. И это не Таушен, который ухаживает за мной в своей собственной тихой манере. Я пока не знаю, кто это будет, или если мой избранник еще не родился, и я должна бесконечно ждать, пока он вырастет и станет взрослым. В любом случае, я готова ждать. Моя собственная мать на двадцать семь оборотов старше моего отца. Это может случиться в любой момент. Я терпелива.

Я хочу, чтобы все было идеально, и так оно и будет.

— Фарли, — раздается голос, когда я направляюсь к концу каньона.

Я оборачиваюсь, и это мой отец, который, размахивая в воздухе завернутым в кожу свертком, бежит за мной трусцой.

— Подожди!

— Отец? Ты не на охоте? — Я приветствую его нежным пожатием руки и прижимаюсь щекой к его щеке. — Все в порядке? — спрашиваю я.

— Все хорошо, Солнышко, — говорит мой отец с улыбкой. Он вкладывает пакет мне в руку. — Сегодня я готовлю сах-сах, а позже отправлюсь на охоту. Что касается этого. — Он постукивает пальцем по свертку. — Твоя мать не хотела, чтобы ты отправлялась на охоту без чего-нибудь съестного.

Я закатываю глаза и не могу удержаться от легкого смешка. Я самая младшая в семье моей матери, и она балует меня, как будто я все еще комплект, цепляющийся за ее юбки.

— Передай ей мою благодарность.

— Тебя не будет дома всю ночь? Рокан сказал, что погода будет хорошей.

Я пожимаю плечами.

— Возможно. — Это зависит от того, насколько сильно мне нужно личное пространство. Я люблю бродить. В последнее время мне нравится бывать на покрытых замерзшим песком пляжах близ большого Соленого озера в надежде мельком увидеть зеленый остров, который, по словам Джо-си, был там так давно. Я никогда его не видела и думаю, что землетрясение, должно быть, поглотило его. Но мне все равно нравится смотреть.

— Сесса охотился за тобой этим утром.

Я морщусь.

— Вообще-то, меня может не быть несколько дней.

Кажется, он все понимает, и по его лицу медленно расплывается улыбка.

— Тогда будь осторожна и остерегайся мэтлаксов.

— Всегда, отец. — Я снова обнимаю его, а затем машу на прощание, когда он направляется обратно в деревню к ожидающим его горшочкам сах-сах. Если Сесса ищет меня, то я, безусловно, проведу еще немного времени в дикой природе.

Чом-пи блеет на меня, как будто соглашаясь… или просто злясь, что я не дала ему больше семечек. Я засовываю сверток с едой под мышку и предлагаю своему питомцу еще несколько лакомств.

— Пойдем, толстяк. Давай посадим тебя на шкив (прим. фрикционное колесо с жёлобом или ободом по окружности, которое передаёт движение приводному ремню или канату), прежде чем Сесса придет сюда.

Поскольку теперь мы живем в ущелье, а не в пещере, у Чом-пи не было простого способа входить и выходить, как и у людей, которые не так хороши в лазании по отвесным поверхностям, как мы, ша-кхаи. Хар-лоу спасла положение одним из своих творений. Она создала шкив, который уравновешивается несколькими тяжелыми грузами с другой стороны. Я не знаю, как это работает, только то, что я запрягаю Чом-пи на его обтянутый веревкой плот и забираюсь рядом с ним, а затем тяну за веревку, поднимая нас обоих в воздух, не напрягая рук. Как только мы добираемся до вершины, Чом-пи ждет, пока я его отстегну, а затем трусцой взбегает на карниз. Я тоже спрыгиваю, а затем снова опускаю шкив для следующего человека.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь