Онлайн книга «Выбор варвара»
|
— Я пойду с тобой. Чтобы защитить тебя. Я бросаю на него любопытный взгляд, довольная тем, что он так защищает меня, но озадаченная тем, почему я нуждаюсь в защите от своего собственного народа. — Зачем? — Чтобы показать, что я не враг. Потому что он моя пара? Продуманно, но излишне. — Позволь мне развеять их страхи. Жди здесь. Я поговорю с ними. — Я поворачиваюсь, чтобы уйти, и он хватает меня за руку. Я удивленно оглядываюсь на него, и на его лице отражается страдание. — Я не хочу, чтобы это был последний раз, когда мы видим друг друга, — говорит он тихим голосом. Мой кхай начинает дико петь, и я улыбаюсь ему. — Этого не будет. — Я сжимаю его руку, а затем неохотно отпускаю ее, наши пальцы соприкасаются, когда мы отстраняемся, как будто наша кожа неохотно позволяет нам расстаться. Я испытываю облегчение от того, что он остается позади, хотя выражение его лица явно мятежное. Он не хочет, чтобы я уходила. Меня наполняет теплом то, что он чувствует это, несмотря на то, что у него нет своего кхая. Скоро, — решаю я. — Охота на са-кoхчка должна состояться очень скоро. Я двигаюсь вперед, к шеренге своих соплеменников, охраняющих вход в ущелье, где находятся блок и веревочная лестница. Никто не выходит мне навстречу, а это значит, что они обеспокоены больше, чем я думала. — Все хорошо, — говорю я, когда подхожу достаточно близко. — Я обещаю. Они здесь не для того, чтобы причинить нам вред. Вэктал бросается вперед, преодолевая небольшое расстояние между нами. Он хватает меня за руку и тащит обратно к охотникам. — Фарли, что происходит? — Все хорошо, правда… — Эй! — рычит Мёрдок у меня за спиной. — Не смей, черт возьми, прикасаться к ней! О нет. Двое моих соплеменников приближаются, держа копья наготове. — Нет, подождите. Все в порядке! — Отойди назад, Фарли, — говорит мой вождь. — Иди и встань позади охотников. Мы защитим тебя. — Защитите меня? — Неужели все сошли с ума? — Он моя пара! Это останавливает всех на полпути. То есть всех, кроме Мёрдока. Он бросается ко мне и оттаскивает меня подальше от остальных, прикрывая собой, как будто хочет защитить меня от моего племени. Остальные пялятся на меня. Аехако начинает улыбаться, а Пашов ухмыляется. Бек просто закатывает глаза. — Резонанс? — говорит Вэктал, переводя взгляд с меня на Мёрдока. — Уверен, что за этим стоит хорошая история. Он приехал сюда, чтобы найти отклик? Или он застрял, как Джорджи и ее люди? — У него есть имя, — говорит Мёрдок холодным голосом. — И он может понять все, что ты говоришь. — Он и его люди похожи на нас, — говорю я Вэкталу, выходя из-за спины своей пары и приближаясь. — Они не планировали быть здесь, и когда я увидела, что корабль приземляется, я подошла к нему. Глаза Вэктала сузились, когда он посмотрел на меня. — Зачем тебе это делать? Ты знаешь, что другие пещеры, которые оказались здесь… — Я знаю, — быстро говорю я, поднимая руки. Я чувствую, как Мёрдок напрягается позади меня, и мне нужно всех успокоить. — Я держалась на безопасном расстоянии, пока не увидела, как один из них выходит. Затем, когда я увидела, что они такие же ша-кхаи, как и мы, я подошла. — Я складываю руки и прикладываю их к своему сердцу. — И я откликнулась на Мёрдока. Мой брат Пашов хлопает себя ладонью по лбу и качает головой. Кто-то еще фыркает от смеха. |