Онлайн книга «Сердце варвара»
|
— Они такие чертовски милые, — говорю я остальным. — Почему мы их не едим? — Я имею в виду, они восхитительны, но мне кажется странным, что на насесте сидит так много птиц, и я не хочу бросить несколько из них в кастрюлю и потушить. Фарли корчит гримасу. — Они нехорошо питаются, — снова говорит Пашов. — Посмотри поближе на их гнезда. Я так и делаю, хотя и не уверена, на что я должна смотреть. Гнезда выглядят так, словно сделаны из грязи, и образуют идеальные маленькие чашечки на боковой стене каньона. Я собираюсь спросить, что мне следует искать, когда влетает птичка и прилетает в свое гнездо. В ее маленьком клюве что-то большое и круглое, что-то гораздо большее и плоское, чем она могла бы унести. Мгновение спустя я понимаю, что это котлета из двистийского навоза. У меня отвисает челюсть. Я наблюдаю, как птичка подлетает к своему гнезду и начинает расковыривать его своим маленьким клювом, подкрепляя свое гнездо тем, что может быть только смесью птичьего помета и какашек двисти. Прекрасно. Это вовсе не грязное гнездо. Это дерьмовое гнездо. — Ну, это объясняет запах, — еле слышно говорю я. — Они не годятся в пищу, — снова говорит мне Пашов. — Их можно есть, если сильно проголодался, но мясо неприятное на вкус. Но гнезда действительно горят долго. — Понимаю. Хотя мне бы не хотелось забирать гнездо, которое уже занято. — Я изучаю стену из кричащих, хлопающих крыльями птиц. Боже, их действительно так много. — Почему используются только некоторые из них? — Грязноклювы спариваются на всю жизнь, — говорит Харрек. — Самка отложит яйцо, а самец накроет его. Самка кормит его. — Бедные птички-самки, им всегда приходится кормить мужчин, — поддразниваю я. — Вот тебе хорошая аналогия. — Когда все трое непонимающе уставились на меня, я прочищаю горло. — Эм. Так что же произойдет, если пары не будет? Харрек пожимает плечами. — Из яйца не вылупляется малыш. Оооо. — Значит, там, наверху, в пустых гнездах может быть куча яиц, потому что у самки нет партнера? Пашов бросает на меня задумчивый взгляд. — Ты хочешь, чтобы я проверил для тебя? О боже, неужели я когда-нибудь… Яйца — мое любимое блюдо в мире. — Можем ли мы? Я имею в виду, если в брошенном гнезде есть одно, оно, вероятно, заморожено, но я могла бы его разморозить. — А затем перемешать. Или поджарить его. Или использовать его, чтобы приготовить картофельно-мясной пирог… и теперь у меня текут слюнки. Моя пара твердо кивает. — Я принесу тебе яйцо и гнездо. — Старые гнезда находятся внизу, — вмешивается Фарли. — Возможно, тебе придется поискать повыше. Харрек фыркает. — Он и близко не сможет забраться так высоко, как я. Я принесу тебе яйцо, Стей-си. Пашов бросает на него мрачный взгляд. — Ты этого не сделаешь. Она моя пара, и я принесу ей яйцо. — Он указывает на Харрека. — С самого верха. Я поднимаю взгляд на стену. — Парни? Не знаю, хорошая ли это идея… Но двое мужчин игнорируют меня, погруженные в свою собственную странную противодействующую войну. Они пристально смотрят друг на друга, выражение лица Харрека вызывающее, а Пашова сердитое. — До самого верха? — повторяет Харрек. — До самого верха, — соглашается Пашов и устремляется вперед. Я бросаю тревожный взгляд на Фарли, но она просто закатывает глаза. Если она не волнуется, то, наверное, и мне не стоит волноваться. |