Онлайн книга «Принцесса»
|
Грант никогда ничего не говорит, но я уверена, что мне это не почудилось. Такое чувство, что мы вместе… и сейчас уже ближе, чем прежде Но выражение его глаз, его лица прямо сейчас шокирует и приводит меня в трепет. Оно глубокое, благоговейное и почти нежное. Как будто что-то в его сердце выплескивается наружу. Я замираю. Задерживаю дыхание. Кошусь еще раз, чтобы убедиться, не почудилось ли мне это. На этот раз Грант замечает, что я наблюдаю за ним, и выпрямляет спину. Выражение его лица меняется так быстро, что я начинаю сомневаться, не выдумала ли я все это. — Грант? — Да? — Ты… Я имею в виду, права ли я, думая, что ты… — я замолкаю, пытаясь придумать, как сформулировать этот беспомощный вопрос так, чтобы он не оставил меня совершенно беззащитной. — Ты права, думая, что я что, принцесса? — его голос чуть хрипловат. Я делаю глубокий вдох. Интересно, хватит ли у меня смелости сделать это? Прежде чем я нахожу ответ, меня полностью отвлекают крики снаружи. Я наклоняю голову, пытаясь прислушаться. Грант уже на ногах. — Это не похоже на сигнал тревоги. — Нет. Похоже, люди чем-то взволнованы, — на мне по-прежнему ничего нет, кроме трусиков и майки, в которых я спала, поэтому я натягиваю джинсы, футболку и обувь так быстро, как только могу. Затем мы выходим на улицу, чтобы посмотреть, что происходит. Кто-то прибывает на ферму, и кто бы это ни был, они, должно быть, ехали всю ночь, чтобы добраться сюда так рано утром. Ворота уже открываются, когда мы с Грантом спускаемся по подъездной дорожке к группе, собравшейся в ожидании новоприбывших. Первое, что я вижу, — это въезжающий джип. Не навороченный, не бронированный, как тот, что водит Грант, а старый потрепанный Вранглер без дверей. За рулем — белый мужчина с выражением жесткой компетентности на лице, длинноватыми светло-каштановыми волосами и в рубашке с оторванными рукавами. Мое сердце подпрыгивает от волнения при виде него. Он выглядит так, словно знает, как драться. Само собой, именно поэтому он сейчас здесь. Я едва успеваю осмыслить его внешность, как следом за ним появляется еще один мужчина. Это еще более неожиданно. Крупный чернокожий мужчин едет верхом на лошади. И еще четыре лошади рысью въезжают в ворота позади него. Лошади. Лошади. Я не видела ни одного из них больше пяти лет. — Какого черта, Мак? — выкрикивает Фэйт. Она выбежала вместе с остальными поприветствовать новоприбывших, и я еще никогда не видела у нее такой широкой улыбки. — Мы попросили подкрепления, а ты привел нам кучу лошадей? Мужчина соскальзывает на землю. Лошадь, на которой он ехал, была единственной, на которой имелось седло. — Эй, я также привел вам Трэвиса. Он должен быть на что-то годен… даже без Лейн. Другой мужчина припарковал джип и вышел из него. Он пожимает Хэму руку и хлопает его по спине, как будто хорошо его знает и рад его видеть. — Лейн осталась дома, — говорит он, предугадывая следующий вопрос Фэйт и отвечая на него. — Ребенок должен появиться на свет совсем скоро. Мы стараемся быть осторожными. — Конечно, — говорит Фэйт. — Я была бы рада ее видеть, но я счастлива, что она осталась дома, где безопасно, — затем она снова поворачивается к мужчине, которого, должно быть, зовут Мак. — А теперь расскажи мне об этих лошадях. — Я продолжал натыкаться на них, — объясняет он. — Они бегали на свободе примерно в пятидесяти милях к востоку, и каждый раз, когда я проезжал через этот район, я замечал парочку из них. Я понятия не имею, как им удавалось так долго выживать в одиночку, но они выглядели такими худыми, что я подумал, что им не помешала бы помощь, — он похлопывает по морде ту, на которой ехал верхом. — Должно быть, их оставили на заброшенной конеферме. Сразу подошли ко мне, когда я предложил им яблоки и морковь. Ни капельки не возражали против седла. Я не знал, как привлечь остальных, но все они просто последовали за этим, без колебаний. |