Онлайн книга «Последний проблеск света»
|
Его дыхание медленное и ровное, но он до сих пор болезненно бледный. Его лицо влажное от пота и периодически искажается от боли. Его глаза не отрываются от моего лица, и выражение в них заставляет мое сердце сжиматься. — Пес в порядке? — спрашивает Трэвис минуту спустя. — Он тоже очень хорошо справился. Где он? — С ним все хорошо. Один из парней, видимо, пнул его, но у него лишь немного синяков. Он за дверью, уткнулся носом в щелку. Его не пускают сюда. — Почему нет? — Беспокоятся из-за микробов. Инфекция и все такое. Я им говорила, что он очень хороший пес и не станет прыгать на кровать или лизать твои раны, но они не хотят рисковать. Трэвис хмурится, явно недовольный этим фактом, как и я. — Они меня-то еле пустили, — добавляю я. — В смысле? — В прямом, они не пускали меня в комнату, пока лечили тебя. Они впустили меня только тогда, когда ты начал звать меня в бреду. — Я такого не делал. — Делал. Я тебя слышала. Видимо, это убедило их, что тебе будет лучше в моем присутствии. Надо было тебе позвать пса. Может, тогда и его пустили бы. — Кто все эти люди, указывающие нам, что делать? Я пожимаю плечами. — Да все. Доктор и эта женщина по имени Патти, которая была медсестрой, а теперь решила, что она всем начальник. Бобби Фрейзер заглядывает время от времени, чтобы проконтролировать процесс. И даже Мак приходит и говорит мне, что делать. Все эти приказы начинают раздражать. — И не говори. Это меня тут подстрелили. Если я хочу, чтобы ты и пес были со мной, то я должен иметь возможность быть с вами, — Трэвис кажется весьма капризным, и это заставляет меня улыбнуться. — Мне не надо, чтобы все на свете нам указывали. — Ну, они же правда помогли. Остановили кровотечение, достали пулю и заштопали тебя, тем самым наверняка спасли тебе жизнь. Он хмыкает. — Так что, думаю, мы не должны жаловаться. Я слышу снаружи голоса и жду, не зайдет ли кто. Но никто не приходит, и голоса постепенно стихают. Однако это напоминает мне кое о чем. Я позволяю ладони Трэвиса выскользнуть из моей руки и выпрямляюсь. — О. Ты хочешь, чтобы я позвала Шэрил? Или… или кого-то еще? Трэвис моргает и хмурится. — Что? Зачем? — Я просто подумала… подумала, что ты захочешь ее увидеть. — Почему? Она же не пострадала или типа того, нет? — Нет. Она в порядке. Беспокоилась о тебе. Я просто подумала… Он все еще хмурится, будто не может понять, что я пытаюсь сказать. — Я могу поговорить с ней попозже. Мне сейчас не хочется иметь дело с большой толпой. — Ладно. Ты хочешь, чтобы я… ушла? Он издает звук ворчливого возмущения. — Нет! Ну то есть, если ты сама не хочешь. Может, тебе надо отдохнуть или типа того. — Мне не надо отдохнуть. — Вообще-то надо. Ты выглядишь вроде как усталой, — он пытается подвинуться на кровати и шипит от боли. — Почему бы тебе не прилечь рядом со мной? Мне очень нравится эта идея, поскольку моя спина болит после долгого сидения на стуле, но я беспокоюсь, что наврежу Трэвису. — Лучше не надо. Они рассердятся, если подумают, что я заставила тебя шевелиться. Ты должен лежать смирно. — Мне плевать, что я там должен, — он отодвигается на одну сторону кровати, оставляя рядом с собой пустое место. — Я же сказал тебе. Мне не нравится, когда мной командуют. Ты совсем маленькая. Для тебя тут предостаточно места. — Не такая уж я и маленькая. |