Книга Плетельщица снов, страница 138 – Наталья Журавлёва

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Плетельщица снов»

📃 Cтраница 138

На пороге стоял Томас. Дозорный выглядел свежим, бодрым и очень довольным. И, как всегда, он широко улыбался.

— Сюрприз! — выпалил он.

— Привет, — я осталась стоять на месте, не сделав даже намека на приглашение войти.

— Надеялся найти тебя здесь, — ничуть не смутившись продолжил Томас.

Я пожала плечами:

— Открытие лавки уже послезавтра, мне нужно готовиться.

Приход Томаса я восприняла скорее, как посягательство на мое едва установившееся внутреннее спокойствие, чем как дружеский визит.

Томас вытащил руку из-за спины и протянул мне букет еще не раскрывшихся пионов.

Я приняла букет и сразу погрузила в него лицо, вдыхая сладкий цветочный аромат.

— В благодарность за Летний бал, — улыбнулся Фо.

— Спасибо! Цветы очень красивые, — я прижала букет к груди и ощутила, как еще больше поднимается мое настроение.

Глядя на меня, Томас заулыбался еще шире.

— Что же касается вчерашнего бала, — продолжила я, оторвавшись от цветов, — то его окончание было просто ужасным.

— Ты о том льве? Ерунда! Подумаешь, взбесившаяся киса, — Фо махнул рукой, будто речь и правда шла о дворовой кошке. — Когда я рядом, тебе не о чем беспокоиться.

Я прекрасно видела, что Томас бравирует, и встреча с горным львом была для него совсем не ерундой. Но разве он не имеет на это права? В конце концов, если бы он не подоспел вовремя, вряд ли я бы сейчас стояла здесь и вдыхала аромат пионов.

Я сделала шаг назад, приглашая Томаса войти.

— Спасибо, что был рядом, — искренне поблагодарила я.

— И готов быть рядом впредь, — вдруг став серьезным произнес Томас.

Задержавшись на мгновение, он посмотрел мне в глаза и шагнул внутрь.

Сделав вид, что ничего особенного не услышала, я закрыла дверь.

— Может, хочешь чаю? — стараясь говорить как можно непринужденнее, спросила я. — У меня тут плитка, работающая от несложного бытового заклинания.

Томас обвел взглядом лавку.

— Здесь стало очень уютно, — заключил он. — Ты большая молодец. Знаешь об этом?

Я почувствовала, как краснею. Обычно Томас Фо не скупился на комплименты по поводу внешности, а тут вдруг обратил внимание на мое маленькое, но все-таки достижение. Это было неожиданно и очень приятно.

— Спасибо, — искренне поблагодарила я. — Присаживайся на диван или в кресло. Сейчас найду что-нибудь похожее на вазу, чтобы поставить цветы, и заварю нам чай.

Томас рассмеялся:

— Насчет вазы я как-то не подумал.

— В лавке пока только самое необходимое, — пояснила я.

— Исправим, — тут же кивнул Томас.

Да что это с ним такое? Надменный капитан дозорных вдруг превратился в чуткого и внимательного друга? Или в кого там он решил превратиться?

Я вытащила из угла, где еще стояли инструменты после ремонта, большую прозрачную банку, наполнила ее водой и поставила букет.

— Ну чем не ваза? — залюбовалась я, перенося цветы на столик.

— В твоих руках любая вещь превращается во что-то особенное, — голос Томаса прозвучал прямо над моим ухом.

Я и не заметила, как Фо подошел ко мне почти вплотную, причем совсем неслышно. Повернувшись, я оказалась к нему так близко, что машинально отшатнулась. Но уперевшись задним местом в стол, быстро поняла, что отступать некуда.

— Ой, — пискнула я. — Не слышала, как ты подошел.

— Мия, — в голосе Томаса появились хрипловатые нотки, — ты очень красивая девушка.

— Спасибо, Томас, — стараясь не смотреть в глаза мужчины, ответила я.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь