Книга Плетельщица снов, страница 191 – Наталья Журавлёва

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Плетельщица снов»

📃 Cтраница 191

Девушка всхлипнула:

— Вас, — пискнула она. — Курт остался тушить огонь, а меня послал за Максимилианом.

Я ушам своим не поверила:

— Вы позвали только нас⁈

Переведя взгляд на огромное пламя, бушующее на скале и вздымающееся к самому небу, я невольно подумала о том, что теперь уже слишком поздно кого-то звать. От изящного ресторана скоро останется лишь пепелище.

— А где Курт? — спросил Макс, вглядываясь в огонь.

София медленно вытянула руку и ткнула указательным пальцем в направлении «Пещеры».

Вчетвером мы уставились на деревянную веранду, съедаемую пламенем. И тут мое внимание снова привлекла мечущаяся тень. Я вгляделась в нее и невольно отпрянула, сделав шаг назад.

Среди огня метался вовсе не человек, а огромный горный лев. Зверь прыгал с перил на крышу, исчезал в огне, вновь появлялся, чтобы глотнуть свежего воздуха, но уже через мгновение снова исчезал в красном зареве.

— Кто это? — прошептала я.

Раздался крик Максимилиана:

— Он с ума сошел⁈

Я непонимающе уставилась на Флема.

София кричала навзрыд:

— Я пыталась удержать его, но «Пещера» — это же наш дом, и Курт будто обезумел.

Я ничего не понимала и только переводила взгляд с Софи на Макса.

— Это просто строение, которое уже не спасти, — Максимилиан сжал зубы, — так зачем умирать вместе с ним⁈

Софи громко зарыдала, а Максимилиан вдруг рванул к догорающей веранде, на ходу расстегивая рубашку и наматывая ее на голову.

— Макс! — в ужасе закричала я. — Что ты делаешь?

Я хотела было кинуться за поддержкой к Лусии и Софи, но они не отрывали глаз от мечущегося в пламени льва.

— Боги, это же просто дикое животное! — закричала я от бессилия, понимая, что Флем уже слишком далеко, чтобы меня услышать. — Зачем его спасать⁈

И тут матушка Бульк едва слышно произнесла:

— Это не просто животное, — она крепче обняла Софи, которую била крупная дрожь, и как можно увереннее добавила: — Все будет хорошо.

Окончательно перестав понимать, что происходит, я перевела взгляд туда, где исчез Макс. Ветер подул со стороны гор, принеся с собой густой дым, от которого першило в горле и слезились глаза.

Я вглядывалась в красные всполохи, но уже ничего не могла там разглядеть. Больше не было видно ни силуэта животного, ни бросившегося ему на помощь Максимилиана. София начала тихо подвывать, уткнувшись в грудь матушки Бульк, и мне вдруг стало жутко.

— Нет, нет, нет, — я сама не заметила, как начала шептать вслух, — Максимилиан, ты не можешь погибнуть, только не сейчас, только не так!

Внутри меня все скрутилось в тугой узел, причиняющий почти физическую боль. Горло саднило, не то от дыма, не то от подступающих рыданий. Ногти так сильно впились в ладони, что по коже заструились тонкие струйки крови.

Не знаю, сколько на самом деле прошло времени с того момента, как Максимилиан запрыгнул на веранду и исчез в огне. Мне показалось, что минула вечность.

Сначала я услышала крик Софи. А потом объятая пламенем веранда рухнула.

Замерев и стараясь побороть подступающую истерику, я вдруг уловила какое-то движение внизу, у самого основания горы. Сначала я подумала, что это просто причудливый танец огня, но быстро поняла, что очертания высокой мужской фигуры, которая приближалась и тащила на себе ослабшего зверя.

— Макс, — крикнула я и бросилась ему навстречу.

Ноги не слушались, все тело трясло от мелкой дрожи.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь