Книга Плетельщица снов, страница 73 – Наталья Журавлёва

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Плетельщица снов»

📃 Cтраница 73

Я на мгновение притихла, прислушиваясь к тому, что говорит Макс, а потом слезы хлынули потоком. Его слова о том, что ничего ужасного не случилось, возымели надо мной совершенно противоположное действие.

Я вдруг представила, что могло бы случиться, не окажись там Максимилиана. А я-то так радовалась тому, что теперь живу одна в прекрасном далеком городе. И даже не предполагала, что в этом большом городе меня могут подстерегать большие опасности. Глупая наивная девочка!

— Ну вот, — лишь вздохнул Макс, звеня вытащенными на свет баночками. — Я-то думал, что все ночные ужасы миновали, а у нас тут опасность затопления.

Он подошел, поправил свесившийся конец одеяла, и сел на край кровати.

Не в силах перестать плакать, я перевернулась на живот и уткнулась лицом в подушку. Плечи судорожно подергивались, а слишком твердая подушка не могла полностью заглушить мои сдавленные рыдания. И хотя они причиняли мне физическую боль, я просто была не в силах это контролировать.

— Мия, — я ощутила руку Максимилиана на своей спине. — Все позади. Не стоит так расстраиваться. Поверь, эти подонки получили по заслугам. Сейчас вылечим твое горло, и уже завтра все это будет казаться лишь страшным сном.

Он гладил меня по спине и находил все новые и новые слова утешения, словно разговаривал с ребенком. И я почувствовала, что мне становится легче. Страх и тревога растворялись, уступая место вере в обещания Макса, что все будет хорошо.

Постепенно я успокоилась, рыдания иссякли, а вместе с ними ушла и жалость к себе. Я ощутила безграничную благодарность к этому мужчине, который не только спас меня, но еще и терпеливо утешал, словно маленькую девочку.

Заставив себя оторваться от подушки, я развернулась и села. На мне все еще было красное обтягивающее платье, правда теперь оно держалось исключительно на моей груди. После того как главарь шайки срезал одну бретельку, вторая, не выдержав нагрузки, порвалась сама. Я подтянула платье повыше и провела ладонями по лицу, чтобы стереть слезы.

— Спасибо, — всхлипнула я. — Спасибо тебе за все.

Максимилиан протянул руку, убрал прилипшую к моему лбу прядь волос и долго рассматривал мое лицо.

— Ты словно ребенок, — наконец тихо произнес он. — Доверчивый и беззащитный. Как ты вообще оказалась в Бергтауне совсем одна?

То, как Флем теперь смотрел на меня, почему-то меня смущало. Хотя что именно изменилось в его взгляде, я объяснить не могла.

— Приехала открывать лавку снов, — на этот раз у меня получилось ответить без всхлипываний. — Еще раз спасибо!

— Хватит уже меня благодарить, — Максимилиан улыбнулся. — Рад, что оказался в нужное время в нужном месте.

Эта улыбка была такой теплой. Совсем не та лукавая усмешка, что периодически появлялась на его лице во время завтраков, когда он всячески подтрунивал надо мной.

Я вдруг ощутила, что сейчас Макс для меня самый близкий человек на свете. И по большому счету, это было правдой — все мои родственники находились за много миль от Бергтауна. Но дело было даже не в этом — больше я не чувствовала себя потерянной и одинокой.

Поддавшись эмоциональному порыву, я подалась вперед и обхватила Макса за шею. Крепко-крепко, как только могла. Мужчина медлил всего мгновение, а потом крепко прижал меня к себе.

Его пальцы блуждали по моей спине, нежно поглаживая. Мне нравилось улавливать его мятное дыхание на своей щеке, ощущать жар его обнаженной кожи. И вдруг до меня дошло, что я чувствую его тепло вовсе не через ткань платья. С ужасом я поняла, что от моего рывка узкое платье сползло вниз.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь