Онлайн книга «Плетельщица снов»
|
Я выбежала на Центральную площадь. От нее до улицы Синих Птиц можно было пройти двумя путями: длинным по освещенному проспекту или коротким, но по темному переулку. Мне так хотелось как можно быстрее оказаться дома, что я выбрала кратчайший путь — по темному узкому переулку, названия которого даже не помнила. Быстрыми шагами я шла вдоль каменных стен домов без единого окна. Впереди уже манил теплый розовый свет магических фонарей. Я прибавила шаг, но вдруг слева от стены отделилась тень, загородив собой дорогу. Я резко остановилась и замерла. — А кто это у нас тут? — раздался скрипучий мужской голос. — Похоже, птичка залетела в клетку! Кажется, мое сердце перестало биться, а потом меня охватила паника. Глава 16 Только теперь я осознала, как глупо поступила, решив отправиться домой в гордом одиночестве. Конечно, Томас повел себя недостойно и мерзко, но в сравнении с тем, что теперь я стояла одна в темном переулке, и на меня надвигался какой-то тип с очень прозрачными намерениями, это казалось сущей ерундой. Я сделала несколько шагов назад и уже развернулась, приготовившись бежать, когда еще двое перекрыли выход из переулка. Тени, не спеша, приближались ко мне с обеих сторон. Очень быстро они приобрели очертания крепких громил, выражения лиц которых не сулили мне ничего хорошего. В руке первого сверкнул клинок, двое других держали увесистые дубины. — А птичка совсем не дурна собой, — проскрипел тот, что был с ножом. — Ребята, сегодня нам скучно не будет. — Моя птичка, — засопел один из громил. — Встань в очередь, — толкнул его другой. — Сам встань! Я вжалась в стену, с ужасом понимая, что бежать мне просто некуда. — Я тут решаю, чья добыча, — выдохнул первый. Хотя он был на голову ниже подельников, но явно имел у них авторитет. Громилы замерли, не смея спорить. До моего слуха доносилось их недовольное сопение. — Не трогайте меня, — выкрикнула я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал. — Я владею магией! — А кто ей здесь не владеет, — мерзко хихикнул предводитель банды, перекинув нож из одной руки в другую. — Моя тетушка тоже использует магию, чтобы метла сама подметала двор. А другая тетушка использует магию, когда нужно промыть пшено, не замочив руки. Один из здоровяков захохотал, видимо, шутка главаря пришлась ему по вкусу. — А какой же магией нас хочет напугать маленькая птичка? И он был чертовски прав — моя магия не была предназначена ни для защиты, ни для нападения. Я плела первоклассные иллюзии, которые оживали, когда люди засыпали. Но даже на их создание требовалось время. — Я могу сплести вам сны, которых вы никогда не видели, — промямлила я. — Все, что вы захотите, любые ваши фантазии. Главарь шайки выбросил вперед руку и быстрым движением срезал лямку платья на моем плече. — У меня сейчас только одна фантазия, — прохрипел он. — И я собираюсь осуществить ее наяву. Внутри у меня все сжалось от ужаса. Я приготовилась кусаться и царапаться — все что угодно, только не сдаваться. — Советую быть со мной поласковее, — даже в полутьме я видела, как рот главаря растянулся в ухмылке. Он шагнул ко мне. Мои ноги вдруг сделались ватными. Вместо того чтобы наброситься на отморозка, попытаться расцарапать ему лицо или посильнее ударить коленом между ног, как собиралась еще мгновение назад, я начала оседать, ощущая свою полную беспомощность. |