Книга Плетельщица снов, страница 91 – Наталья Журавлёва

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Плетельщица снов»

📃 Cтраница 91

— Единственный выход сейчас — это быстро залатать дыры в крыше, — заявил Курт и принялся разуваться, по-прежнему не глядя в мою сторону.

Я скрестила руки на груди, стараясь прикрыть выпирающие части тела под намокшей тканью и пытаясь понять, что Курт собирается делать.

Парень кивнул на большое ведро из-под краски, стоящее в самом углу:

— Это ведро мне понадобится. Есть, чем его подменить?

Я посмотрела на ведро, потом на Курта, уже снявшего ботинки и теперь закатывавшего штанины. Невольно вновь мысленно отметила чересчур густой волосяной покров на его ногах, и наконец спросила:

— Что ты задумал?

— Буду чинить твою крышу, — заявил тот. — Но сначала мне придется отлучиться, чтобы добыть глину. Я видел тут недалеко подходящую яму, так что я быстро.

Неожиданно Курт замер и, прищурившись, спросил:

— У тебя есть солома?

— Солома? — опешила я. — Откуда у меня солома⁈

— Нужен сухой скрепляющий материал, — сообщил Корн.

Я совсем перестала понимать, что происходит. Какая глина? Зачем солома? Что Курт вообще собирается делать?

— У меня есть засушенные растения, — промямлила я.

— Отлично! — обрадовался Корн, и не успела я даже слова сказать, как он скрылся за дверью.

Я взглянула на пару ботинок, оставшуюся стоять посреди лавки, и стала выгребать запасы трав, которые успела сделать, пока собирала растительные материалы для снов.

Семь больших пучков высушенных растений я решила хранить в лавке, решив, что здесь их специфический запах никого не будет раздражать, как это могло бы быть в гостевом доме.

Курт действительно вернулся довольно быстро, принеся с собой ведро, наполовину заполненное глиной светло-серого цвета. Ни слова не говоря, он закатал штанины еще выше, а затем влез с ногами в ведро.

— Что ты делаешь? — опешила я, неся к двери очередную переполненную миску с водой, чтобы вылить ее наружу.

— Глину нужно пропитать водой, а потом вымесить, — он указал на миску. — Лей воду прямо в ведро — состав должен стать однородным.

Я выполнила указания Курта, и принялась молча наблюдать, как он топчется в ведре.

— Теперь давай солому, — через некоторое время скомандовал Курт. — Она будет как связующий материал.

Вздохнув, я протянула ему пучки трав.

— Погоди, — помедлил Курт, вертя пучки в руках, — тут шалфей, синюха, полынь, змеевик — это же все лечебные травы!

Я лишь пожала плечами:

— Соломы у меня нет, только это.

— Мия!

Курт хотел возразить что-то еще, но я не дала ему закончить:

— Если не починить сейчас крышу, то никакой лавки снов не будет. По крайней мере, в ближайшее время точно, поэтому будем использовать то, что есть. А травы я потом еще соберу.

— А я тебе помогу, — пообещал Курт. — Я знаю в горах отличные места.

Он разъединил пучки, порвал сухие травы на маленькие составляющие и замешал все это в глину.

— Готово!

Выбравшись из ведра, Курт подхватил его и направился к выходу. На полу остались следы его босых ног.

Только сейчас до меня окончательно дошло, что он собирался сделать: в темноте, под потоками дождя и вспышками молний взобраться на крышу дома, чтобы замазать в ней дыры глиняной смесью.

— Курт, подожди! — крикнула я. — Это же опасно для жизни!

Глава 21

Уже взявшись за ручку двери, Корн оглянулся и вопросительно посмотрел на меня.

— Там же темно, а крыша наверняка скользкая, — затараторила я. — Ты можешь сорваться с нее, упасть и повредить себе что-нибудь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь