Онлайн книга «Кровь дракона. Искры на ветру»
|
— Красноперые, — ровно сказал Рони. А после паузы тоже воскликнул: — Мое яйцо! И, сорвавшись с места, бросился прочь. Все правильно, драконьи яйца никак нельзя отдавать дикарям. Иначе вскоре они получат своих собственных зубохвостов, и потом мы не отобьемся. А еще в драконятнике совершенно точно будут Рони и Берта, у одного иллюзия, у другой искра — так себе знаки для боевки. А еще там есть Сильва! Элай сумел натравить на дикарей целую стаю диких драконов. Может, у меня получится провернуть это хотя бы с одним? Мы с Хильдой, не сговариваясь, подхватили Инея под руки и потащили в направлении драконятника. — Даже так? — восхищенно выдохнул он. — Дамы! Да! Я на все согласен! Я обернулась, и три силуэта вдали налились гранатовым цветом. Над паническим гомоном и топотом ног захлопали крылья. — Вы так торопитесь, — бормотал Иней. — Давайте притормозим. Мне надо собраться. Большая ответственность, вы поймите… — Чарльз! — позвала Хильда. — За нами! — Только не он! — испуганно выпалил Иней. — А то еще вспомнит про свои сочинения, все настроение пропадет. Рони уже сидел в гнезде вместе с Бертой. Она успела схватить лук и деловито приставляла стрелу. За ними жались девушки-подавальщицы, братья-вонючки и Йоргас. Я усадила Инея в гнездо, к беленькому яичку, и бросилась к драконьим загонам, где осталась одна только Сильва. — Вив, она злая! — выкрикнул мне в спину Рони. — Вот и отлично, — приговаривала я, отодвигая засов. — Вот и хорошо. Ты нужна нам, Сильва. Злая и яростная драконица. Быстрая как стрела, опасная как Ингрид. Сильва подняла голову и вопросительно фыркнула. — Я не она, — сказала я, шагнув в загон. Едко воняло мазью лекаря и рыбой, и у меня даже глаза заслезились. Бедная Сильва. Все боялись к ней заходить. — Но я не враг тебе, Сильва. Сняла ключ с крюка на стене, шагнула ближе. Сильва оскалила зубы, склонилась ко мне, принюхиваясь, и я, обмирая от страха, вставила ключ в ошейник, от которого тянулась толстенная цепь. — Ты мне не навредишь, — добавила я, пытаясь повернуть длинный ключ. — Не потому, что у меня чешуя. А потому что ты хороший дракон. Туч так говорил, а я ему верю. Ключ все не поддавался, я нажала сильнее, ломая ногти, и замок наконец щелкнул. А Сильва хрипло зарычала, словно у нее в горле загрохотали камни. — Ты боевой дракон, — напомнила я. — Тебя готовили для дозора. Ты сражалась и побеждала. Это твоя судьба. Лучше уж пусть погибнет в бою, чем ее прирежут как свинью. Сильва мотнула головой, сбрасывая цепи, вытянула шею и распахнула крылья, точно гусыня. Похоже, мне ее не оседлать. — Чарльз, нет! — выкрикнула Хильда, и в ее голосе было столько отчаяния, что я, бросив дракона, кинулась к ней. Двое красноперых вошли в драконятник: втиснулись в ворота прямо на ящерах. Их драконы, юркие и приземистые, покрутили по сторонам тупыми, словно обрубленными мордами, широко раздувая ноздри. Свистнула стрела, и воин неспешно взмахнул щитом, играючи отразив удар, а в свете факелов заблестела темная чешуя, полосующая широкие плечи. Дикие двигались легко и быстро. Поразительная реакция, огромная сила. Кровь дракона, впитанная с молоком матери, изменила их навсегда. А Чарльз Денфорд висел, пригвожденный к скале, как насаженная на иголку муха, и так же безнадежно трепыхался. Хильда металась рядом, пыталась вытащить копье, но оно насквозь пронзило его плечо и вошло глубоко в камень — страшно представить, какой силы был бросок. |