Книга Поцелуй сирены и первобытные хищники, страница 25 – Елена М. Рейес

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй сирены и первобытные хищники»

📃 Cтраница 25

— Здесь ты не найдешь то, что ищешь.

— Я не…

— Не лги мне, — говорит она предостерегающим, но мягким тоном. — Ты играешь в опасную игру, милая. Я умоляю тебя остановиться.

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

— Альфа Кай Дайр.

Эти три слова заставляют меня похолодеть, но то, как она произносит его фамилию, вызывает во мне волну осознания. Я чувствую не отвращение, а… грусть.

— Что бы ты ни думала, что знаешь…

— Все, что я делаю, делается на благо нашего королевства.

Ее выдох полон упрека. Легкое разочарование.

— Может быть, твое сердце и на правильном месте, дитя мое, но это не твоя битва.

— Бабушка, я не понимаю. — В моем тоне проскальзывает легкая обида, но мне также любопытно. Ее глаза умоляют меня забыть об этом. Доверять ей. — Что ты от меня скрываешь?

— Что ты ошибаешься, Нерисса. Пожалуйста. Оставь это в покое. — Ее взгляд становится острее, голос понижается. Больно испытывать ее разочарование — я не понимаю, почему, — но она протягивает мне руку ладонью вверх. Я кладу свою руку поверх ее, и между нашей кожей возникает тонкая вибрация, похожая на биение пульса, и это напоминает мне о том, как дрожат наши чешуйки в зависимости от наших эмоций. — Я прошу тебя прекратить охотиться за тем, за чем твой дедушка заставил тебя охотиться, пока цена и последствия не стали больше, чем ты готова заплатить.

— Бабушка, мне нужно нечто большее. Что ты мне не договариваешь?

— Ты не предъявляешь требований к судьбе…

— Ты следуешь и доверяешь, — заканчиваю я за нее, затем медленно выдыхаю. Минуту или две мы не разговариваем. Воды спокойны, и все же я чувствую движение недалеко от нас. Она тоже.

Бабушка опускает голову, и я придвигаюсь ей навстречу. Наши головы близко, ее губы прижаты к моему виску.

— Нерисса, мне нужно, чтобы ты поехала в Аварию. Сегодня.

— Вообще-то я направляюсь туда…

— Я знаю.

Чье-то присутствие приближается, и мы облегченно выдыхаем, когда улавливаем запах моего отца. Он не входит, но задерживается, словно охраняя территорию.

— Мне нужно, чтобы ты кое-что забрала для меня. Это важно, но более того, мне нужно, чтобы ты была осторожна. Никто не должен знать.

Я киваю прежде, чем она заканчивает.

— Понятно.

— У твоего соседа инструкции от меня.

— Инструкции?

— В некотором смысле… — Тихий стук за дверью заставляет бабушку замолчать, но затем папа просовывает голову. Он улыбается нам. — Все в порядке, Марин?

— У нас есть глаза.

— Вы двое тайком провожаете меня?

Это было бы смешно, если бы не отвращение на лице моего отца. Также слышен низкий гул, граничащий с предупреждающим звуком. Моряки и русалки не рычат, как прыгуны с прилива; у нас это больше похоже на гул. Глубокая басовая вибрация, рассекающая воду, проникающая через жабры и поражающая нервную систему.

Вы будете сбиты с толку, если не будете готовы. Тем более, если это исходит от высокопоставленного члена королевства.

— Орион показывает свою руку.

— В смысле? — Спрашиваю я отца, не сводя с него глаз, но не упускаю из виду их взгляды.

— Это значит, что уже поздно, принцесса. Иди повеселись.

Иллюстрация к книге — Поцелуй сирены и первобытные хищники [_3.webp]

Теплое послеполуденное солнце приятно греет мою кожу, но именно соленый бриз успокаивает меня, когда я выныриваю на поверхность. Он несет в себе привкус влажной земли после недавнего дождя и природную эссенцию океана — сочетание, которое приносит мне умиротворение по мере приближения к суше.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь