Книга Поцелуй сирены и первобытные хищники, страница 85 – Елена М. Рейес

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй сирены и первобытные хищники»

📃 Cтраница 85

Остаток дня эти восемь слов повторяются в моей голове, как бесконечный микстейп.

Что ты причинила боль своей бабушке из ненависти.

Они преследуют меня в кафе, в квартире, которую я делю с Эларой, а затем на прогулке позже тем же вечером. Серебристый свет луны отбрасывает длинные тени на мокрый песок, а воздух пропитан солью. Это успокаивает и знакомо, как теплое одеяло, которым наслаждаешься в холодные дни, и я держусь поближе к береговой линии, чтобы вода касалась моих босых ног.

Я пытаюсь примирить человека, которого я знала, с тем, кем он себя показывает.

Я пытаюсь выйти за пределы этого пляжа, чтобы уловить какие-нибудь послания, которые мне передал кто-то, кого я люблю. Сегодня вечером нет ничего, кроме тишины, пока…

Воздух разрывает крик.

Звук разрывает тишину, и мой пульс подскакивает за секунду до того, как я срываюсь с места. Топоча ногами, я бегу на звук, песок скользит под моими шагами, и я чуть не падаю. Мне нужна секунда, которую я не могу потерять, чтобы прийти в себя, но я это делаю, сердце колотится о мои ребра.

— Элара! — Кричу я, приближаясь к ее магазину, заворачивая за угол, и мир погружается в хаос.

Моя подруга, женщина, которая дала мне убежище, стоит на коленях с ножом у горла. Тени движутся слишком быстро, чтобы я могла понять, что вижу, но я знаю.

Металлический. Старый. Пачули.

Вампиры, элегантные и жестокие, терроризируют жителей деревни. Они бьют окна, крушат двери и вытаскивают невинных ведьм на городскую площадь. Некоторых ставят на колени, других загоняют в тележку, а я застываю на месте, пока что-то не ударяет меня по затылку.

Взрывается боль, и тьма овладевает мной.

Иллюстрация к книге — Поцелуй сирены и первобытные хищники [_3.webp]

Я не знаю, как долго я была без сознания, но я просыпаюсь в роскошной комнате, такой отполированной, что у меня болят глаза. Винтажные цветы, кроваво-красные шелка и бархат, золотые рамы для картин и светильники с добавлением золотой филиграни на всем. Их множество на каждом квадратном дюйме этого помещения. Затем идут картины: сады, поле с дикими цветами и сельская местность с еще большим количеством цветов. Много цветов.

Везде есть цветы.

Все это напоминает мне о том, что Магда любила ставить на свой кофейный столик: смесь сухих лепестков, трав, а иногда и фруктов, которые на самом деле ничем не пахли и всегда выглядели подозрительно.

Вот что это мне напоминает. Слишком экстравагантно и ненадежно.

Кто-то прочищает горло, и я поворачиваю голову в сторону двери, обнаруживая стоящего там мужчину, одетого в форму. Он человек. В этом я уверена, точно так же, как изможденное лицо и холодные глаза делают его тем, с кем я не хочу иметь дела.

— Пойдем со мной, — говорит он отрывистым голосом, и моя оценка была верной. Встревоженный и грубый.

— Куда?

Не то чтобы он слышал вопрос; мужчина вышел и уже идет по коридору, когда я бросаюсь за ним. Это холодное, чрезмерно украшенное место, но в то же время гладкое под ногами. Меня ведут в помещение, похожее на столовую, и все головы поворачиваются в мою сторону, некоторые оценивают меня с интересом, в то время как другие выглядят скучающими, последние из которых отворачиваются и возвращаются к еде.

Вампиры расхаживают по комнате, как аристократы, их обнаженные доноры выставлены напоказ, как трофеи. Воздух наполнен медным привкусом.

И в центре всего этого — лорд Северус. Я знаю, что это он, потому что вся комната окружает его. Он сидит на возвышении в кроваво-красном кресле с высокой спинкой, а мой дедушка стоит всего в нескольких футах от него и смотрит прямо на меня. Он также одет в человеческую одежду, темно-синий костюм, который сидит на нем неправильно, особенно в области плеч.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь