Онлайн книга «Госпожа для отверженных - 2»
|
— А со щекой у него что? Почему такая красная? — уточнила озадаченная блондинка. — Неудачно упал, — вздохнул торговец. — Это всё от переживания, что вы так долго за ним не приходите. — Ну вот, я и пришла! — гоготнула помещица. — Умоляю: не отдавайте меня ей! — тонким голоском зарыдал часовщик. — Не слушайте его: он от счастья сам не понимает, что несёт! — весело заявил Азамат. — Да и вообще — он же раб, кто его будет слушать? — И то верно! — согласилась Алиша. Дальше эти двое перешли к оформлению документов и переведу денег, а мы всей толпой отправились в трактир «Лаванда» — тот самый, где мы когда-то с Ирнелом спасли от отравления Марвина. Не знаю, как отреагирует на такое количество народа хозяин этого заведения Герб, но он не так давно приглашал меня питаться в его заведении совершенно бесплатно, причём со всеми моими рабами. Хотя теперь у меня было достаточно денег, чтобы заплатить за обед для всех моих новых невольников. И привезти провизию в Ривас. — У нас уже нет свободных столов, — при виде такой толпы опешил официант. — Ничего, мы со своими! — Майкл потряс столиками в руках.
Глава 18. Провидец
Натали
Официант от потрясения застыл с открытым ртом, не зная, что и сказать. Видимо, на его памяти это был первый и единственный случай, когда клиенты пришли в трактир со своими столами. — А ничего такой парень, с юмором, — гоготнул Брендон и по-дружески хлопнул бывшего маркиза по спине. Пожалуй, Майкл Ридуан и пожилой бухгалтер были единственными новыми невольниками, на которых моя троица бравых разведчиков смотрела дружелюбно, без настороженности. На бухгалтера — из-за почтенного возраста, а на Майкла — из-за уверенности, что влюблённый в свою королеву телохранитель не станет посягать на моё внимание и постель, так что ревновать тут было не к чему. — Позови сюда хозяина «Лаванды», — обратилась я к официанту, выводя того из ступора. — Сейчас, госпожа, — отозвался брюнет и ринулся выполнять мою просьбу. Герб явился уже через минуту, вытирая руки об фартук. Видимо, я оторвала его от каких-то дел на кухне. — Госпожа Игнатова! — просиял он, увидев меня. — Как я рад, что вы почтили своим присутствием моё скромное заведение! Чем могу быть полезен? — спросил он и с удивлением покосился на толпу мужиков со столиками за моей спиной. — Добрый день, господин Герб! — улыбнулась я ему в ответ. — Так получилось, что я сегодня приобрела большую партию невольников — почти тридцать человек. И перед тем, как отправиться в моё поместье — Ривас — мне хотелось бы их накормить. Понимаю, что нас много, но была бы очень признательна, если бы вы могли мне помочь. Чтобы не вводить вас в сильные расходы, за еду я вам заплачу. И, кстати, помимо этого, мне нужны ещё продукты в Ривас — для трёх мужчин, которые находятся там. — В Ривас? — сильно удивился Герб. — Там же развалины. И опасно: полно беглых гладиаторов с Арены. — Я работаю над этим, — махнула я рукой. — Конечно же я всех накормлю! — пылко заверил меня трактирщик. — Сейчас соображу, где вас разместить. Впервые вижу, что рабов приобрели прямо с мебелью, — озадаченно хмыкнул он. — Впрочем, это очень практично. А насчёт денег — даже не думайте, госпожа Натали! Я — Герб Валлинойс — всегда держу своё слово! Я сочту за честь кормить и вас, и всех ваших рабов! Как я уже говорил, переселенкам положено три месяца бесплатного пропитания в том месте, где их поселили. Когда этот срок закончится — я с радостью буду кормить бесплатно и вас, и всех ваших невольников ещё полгода. Ведь если бы в моём заведении умер супруг гранд-дамы Артильона, я был бы разорён и опозорен до конца своих дней и угодил бы в тюрьму! |